Переводческая семантография. Запись при устном переводе, учебник для вузов

Xehetasun bibliografikoak
Egile nagusia: Аликина Е. В. Елена Вадимовна
Gaia:URL: https://urait.ru/bcode/562880 (дата обращения: 27.08.2025).
В оригинальном учебном пособии переводческой записи придан концептуальный характер. Она трактуется не только как особый вид техники последовательного перевода, но и как способ создания переводчиком собственной программы порождения текста перевода. В связи с этим вводится новый термин «переводческая семантография», ориентирующий переводчика на запись смысла. Особенностью пособия является то, что текстовый материал представлен на трех языках: русском, английском и французском. В приложении представлены аббревиатуры международных организаций, сокращенные обозначения стран и языков, а также тематический словарь символов переводческой семантографии.
Argitaratua: Москва, Юрайт, 2025
Saila:Высшее образование
Gaiak:
Sarrera elektronikoa:https://urait.ru/bcode/562880
Formatua: MixedMaterials Baliabide elektronikoa Liburua