Технология перевода, учебник и практикум для вузов
| Main Author: | |
|---|---|
| Other Authors: | |
| Summary: | URL: https://urait.ru/bcode/560200 (дата обращения: 27.08.2025). Искусство перевода заключается не в пословной передаче фраз, а в воспроизведении сказанного, в том числе того, что прячется за словами, средствами переводного языка. Так, английское пожелание «Break a leg» чаще всего следует переводить на русский как «Ни пуха!», чем дословно «Сломай ногу». Работа переводчика — это постоянный поиск золотой середины между строгой передачей исходного текста и его вольным пересказом. Данный учебник призван показать тонкости работы переводчика в этом и других ее аспектах. В учебнике имеется множество примеров из переводческой практики, а также многочисленные практические задания по текстам на немецком и английском языке, полезные для всех, кто работает или планирует работать переводчиком. |
| Published: |
Москва, Юрайт, 2025
|
| Edition: | 4-е изд. |
| Series: | Высшее образование |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://urait.ru/bcode/560200 |
| Format: | MixedMaterials Electronic Book |