Технология перевода, учебник и практикум для вузов
| المؤلف الرئيسي: | |
|---|---|
| مؤلفون آخرون: | |
| الملخص: | URL: https://urait.ru/bcode/489013 (дата обращения: 27.08.2025). Искусство перевода заключается не в пословной передаче фраз, а в воспроизведении сказанного, в том числе того, что прячется за словами, средствами переводного языка. Так, английское пожелание «Break a leg» чаще всего следует переводить на русский как «Ни пуха!», чем дословно «Сломай ногу». Работа переводчика — это постоянный поиск золотой середины между строгой передачей исходного текста и его вольным пересказом. Данный учебник призван показать тонкости работы переводчика в этом и других ее аспектах. В учебнике имеется множество примеров из переводческой практики, а также многочисленные практические задания по текстам на немецком и английском языке, полезные для всех, кто работает или планирует работать переводчиком. |
| منشور في: |
Москва, Юрайт, 2022
|
| الطبعة: | 4-е изд. |
| سلاسل: | Высшее образование |
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://urait.ru/bcode/489013 |
| التنسيق: | الكتروني كتاب |