Технология перевода, учебник и практикум для вузов
| 主要作者: | |
|---|---|
| 其他作者: | |
| 總結: | URL: https://urait.ru/bcode/468787 (дата обращения: 27.08.2025). Искусство перевода заключается не в пословной передаче фраз, а в воспроизведении сказанного, в том числе того, что прячется за словами, средствами переводного языка. Так, английское пожелание «Break a leg» чаще всего следует переводить на русский как «Ни пуха!», чем дословно «Сломай ногу». Работа переводчика — это постоянный поиск золотой середины между строгой передачей исходного текста и его вольным пересказом. Данный учебник призван показать тонкости работы переводчика в этом и других ее аспектах. В учебнике имеется множество примеров из переводческой практики, а также многочисленные практические задания по текстам на немецком и английском языке, полезные для всех, кто работает или планирует работать переводчиком. Также к заданиям учебника и практикума прилагаются ключи, которые размещены в ЭБС «Юрайт» (biblio-online.ru). |
| 出版: |
Москва, Юрайт, 2021
|
| 版: | 4-е изд. |
| 叢編: | Высшее образование |
| 主題: | |
| 在線閱讀: | https://urait.ru/bcode/468787 |
| 格式: | MixedMaterials 電子 圖書 |