Poetry-Painting Affinity as Intersemiotic Translation A Cognitive Stylistic Study of Landscape Representation in Wang Wei’s Poetry and its Translation /
| Príomhchruthaitheoir: | |
|---|---|
| Údar corparáideach: | |
| Achoimre: | XVII, 171 p. 17 illus. text |
| Teanga: | Béarla |
| Foilsithe / Cruthaithe: |
Singapore :
Springer Nature Singapore : Imprint: Springer,
2020.
|
| Eagrán: | 1st ed. 2020. |
| Ábhair: | |
| Rochtain ar líne: | https://doi.org/10.1007/978-981-15-2357-1 |
| Formáid: | Leictreonach LEABHAR |
Clár na nÁbhar:
- Introduction
- 1 Poetry-Painting Interanimation as Intersemiotic Translation: A Heideggerian-Daoist Epistemological Framework
- 2 The Rhetoric of Intersemiotic Translation: From Theory to Application
- 3 Investigating the Mountain Image in Wang Wei’s Poetry: A Cognitive Stylistic Approach to Poetry-Painting Affinity
- 4 Image(s), Imagery Network and Landscape Representation: Towards an Operational Model for Poetry Interpretation and Translation
- 5 Revisiting Poetry-painting Affinity from a Translational Perspective: A Case Study
- Conclusion.