Особенности реконструкции гендиадиса в переводах романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» на английский и французский языки; Язык. Общество. Образование
| Parent link: | Язык. Общество. Образование.— 2025.— С. 36-41 |
|---|---|
| Main Author: | |
| Other Authors: | |
| Summary: | В статье рассматриваются особенности передачи гендиадиса в английских и французских переводах романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо», анализируются основные переводческие стратегии, используемые для реконструкции данного стилистического приема, обосновывается необходимость творческих решений для сохранения художественного воздействия оригинала Текстовый файл |
| Language: | Russian |
| Published: |
2025
|
| Subjects: | |
| Online Access: | conference_tpu-2025-C85_V2_p36-41.pdf |
| Format: | Electronic Book Chapter |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=686101 |
| Summary: | В статье рассматриваются особенности передачи гендиадиса в английских и французских переводах романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо», анализируются основные переводческие стратегии, используемые для реконструкции данного стилистического приема, обосновывается необходимость творческих решений для сохранения художественного воздействия оригинала Текстовый файл |
|---|