|
|
|
|
| LEADER |
00000naa2a2200000 4500 |
| 001 |
677660 |
| 005 |
20250114120440.0 |
| 090 |
|
|
|a 677660
|
| 100 |
|
|
|a 20241219d2024 k||y0rusy50 ca
|
| 101 |
0 |
|
|a rus
|
| 102 |
|
|
|a RU
|
| 135 |
|
|
|a drcn ---uucaa
|
| 200 |
1 |
|
|a История французских переводов повести Н. Гоголя «Тарас Бульба» и особенности переводческих стратегий
|f Л. М. Сафина
|g науч. рук. Кобенко Ю. В.
|
| 320 |
|
|
|a Литература: 9 назв
|
| 330 |
|
|
|a В статье автор рассматривает историю франкоязычных переводов повести Н. Гоголя «Тарас Бульба» на фоне роста популярности творчества русского писателя в европейском литературном пространстве. Произведенная попытка диахронического анализа выявляет главные особенности исторического развития французской модели перевода художественных текстов Н. Гоголя на протяжении двух столетий
|
| 336 |
|
|
|a Текстовый файл
|
| 463 |
|
1 |
|0 677503
|t Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования
|o сборник тезисов V Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования», Томск, 13-15 ноября 2024 г.
|f Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ); гл. ред. Ю. В. Кобенко
|v С. 157-160
|d 2024
|9 677503
|c Томск
|n Изд-во ТПУ
|u conference_tpu-2024-C85_V1.pdf
|
| 610 |
1 |
|
|a электронный ресурс
|
| 610 |
1 |
|
|a труды учёных ТПУ
|
| 610 |
1 |
|
|a Н. Гоголь
|
| 610 |
1 |
|
|a стратегии перевода
|
| 610 |
1 |
|
|a Л. Виардо
|
| 610 |
1 |
|
|a доместикация
|
| 610 |
1 |
|
|a форенизация
|
| 610 |
1 |
|
|a конвергентность
|
| 610 |
1 |
|
|a французские переводчики
|
| 700 |
|
1 |
|a Сафина
|b Л. М.
|
| 702 |
|
1 |
|a Кобенко
|b Ю. В.
|c лингвист
|c профессор Томского политехнического университета, доктор филологических наук
|f 1977-
|g Юрий Викторович
|4 727
|
| 801 |
|
2 |
|a RU
|b 63413507
|c 20241219
|g RCR
|
| 856 |
4 |
|
|u http://earchive.tpu.ru/handle/11683/82015
|z http://earchive.tpu.ru/handle/11683/82015
|
| 942 |
|
|
|c CF
|