Эволюция переводческих подходов журнала «Библиотека для чтения» на примере повести У. Теккерея «Записки Желтоплюша» (1850–1860-е гг.)
| Parent link: | Кобенко, Ю. В. (лингвист ; 1977-). Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования: сборник тезисов IV Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования» памяти кандидата педагогических наук, доцента Н.А. Качалова, Томск, 15-17 ноября 2023 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ); гл. ред. Ю. В. Кобенко. С. 216-221.— .— Томск: Изд-во ТПУ, 2023.— conference_tpu-2023-C85_V1.pdf |
|---|---|
| Egile nagusia: | |
| Erakunde egilea: | |
| Beste egile batzuk: | |
| Gaia: | В статье проанализированы переводческие интерпретации пародийной повести У.М. Теккерея «Yellowplush Papers» в контексте межтекстового взаимодействия оригинального и переводных текстов. В результате сравнительного анализа установлено, что более ранняя версия представляет собой адаптацию оригинального текста, в то
время как последующая в большей степени передает авторское намерение и комический эффект оригинала Текстовый файл |
| Hizkuntza: | errusiera |
| Argitaratua: |
2023
|
| Gaiak: | |
| Sarrera elektronikoa: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/77698 |
| Formatua: | Baliabide elektronikoa Liburu kapitulua |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=671513 |