Эволюция переводческих подходов журнала «Библиотека для чтения» на примере повести У. Теккерея «Записки Желтоплюша» (1850–1860-е гг.)

Bibliographic Details
Parent link:Кобенко, Ю. В. (лингвист ; 1977-). Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования: сборник тезисов IV Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования» памяти кандидата педагогических наук, доцента Н.А. Качалова, Томск, 15-17 ноября 2023 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ); гл. ред. Ю. В. Кобенко. С. 216-221.— .— Томск: Изд-во ТПУ, 2023.— conference_tpu-2023-C85_V1.pdf
Main Author: Матвеенко И. А. Ирина Алексеевна
Corporate Author: Национальный исследовательский Томский политехнический университет
Other Authors: Ажель Ю. П. Юлия Петровна
Summary:В статье проанализированы переводческие интерпретации пародийной повести У.М. Теккерея «Yellowplush Papers» в контексте межтекстового взаимодействия оригинального и переводных текстов. В результате сравнительного анализа установлено, что более ранняя версия представляет собой адаптацию оригинального текста, в то время как последующая в большей степени передает авторское намерение и комический эффект оригинала
Текстовый файл
Published: 2023
Subjects:
Online Access:http://earchive.tpu.ru/handle/11683/77698
Format: Electronic Book Chapter
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=671513