Способы обозначения красного цвета в английском и русском языках
Parent link: | Вестник науки Сибири № S1 (15).— 2015.— [С. 246-249] |
---|---|
主要作者: | |
其他作者: | |
總結: | Заглавие с экрана Статья посвящена проблемам ономасиологического и семасиологического подхода в английском языке. Авторами исследованы значения и способы наименования красного цвета в английском языке и их переводах на русский язык. Материалом послужили примеры из современной английской прозы. На основе проведенного исследования авторами подчеркивается, что обозначения цвета могут быть выражены различными частями речи и конструкциями (сравнительными и описательными). Согласно наблюдениям, цветообозначения в тексте выступают чаще всего в своем прямом цветовом значении, но также они могут употребляться в переносном значении. Иногда о наличии цветовой семантики можно догадаться только по контексту. The article is devoted to problems of onomasiological and semasiological approaches in English language. Authors investigated the meanings and ways of nomination of red color in English and their translations into Russian. The examples were founded in modern English prose. On the basis of the conducted research the authors emphasized that the nominations of colour can be expressed by various parts of speech and words constructions (comparative and descriptive ones). According to the research the colour nominations in the text usually act in the direct color sense, but they also can be used in figurative sense. Sometimes it is possible to guess about the existence of color semantics only in a context. |
語言: | 俄语 |
出版: |
2015
|
叢編: | Филология. Педагогика |
主題: | |
在線閱讀: | https://elibrary.ru/item.asp?id=23842532 |
格式: | 電子 Book Chapter |
KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=667710 |