Специфика перевода немецкоязычных терминов сферы оптических приборов на русский язык; Филологические науки. Вопросы теории и практики; № 3 (68), ч. 1

Xehetasun bibliografikoak
Parent link:Филологические науки. Вопросы теории и практики.— , 2008-
№ 3 (68), ч. 1.— 2017.— [С. 63-65]
Egile nagusia: Богданова А. Г. Анна Геннадьевна
Erakunde egilea: Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт развития стратегического партнерства и компетенций (ИСПК) Кафедра методики преподавания иностранных языков (МПИЯ)
Beste egile batzuk: Забродина И. К. Ирина Константиновна, Нетесова М. В. Мария Витальевна
Gaia:Заглавие с экрана
В статье раскрывается специфика перевода терминов по оптике и оптическим приборам с немецкого языка на русский язык. Представлен краткий анализ частотности различных типов терминов в выбранной области. В этой связи изучаются параллельные тексты по оптике и оптическим приборам. В результате проведенного исследования представлены переводы терминов, которые могут быть использованы для составления наиболее полных и подробных словарей терминов по выбранной тематике.
The article reveals the specificity of translating terms naming the notions of optics and optical instruments from German into Russian. The authors give a brief analysis of the frequency of different types of terms in the selected sphere. In this context they study the parallel texts on the subject of optics and optical instruments. As a result of the conducted study the paper presents the translations of terms that can be used to compile the most comprehensive and detailed dictionaries of terms on the selected topics.
Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса
Hizkuntza:errusiera
Argitaratua: 2017
Saila:Языкознание
Gaiak:
Sarrera elektronikoa:https://elibrary.ru/item.asp?id=27810205
http://earchive.tpu.ru/handle/11683/45808
Formatua: xMaterials Baliabide elektronikoa Liburu kapitulua
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=654771

MARC

LEADER 00000naa0a2200000 4500
001 654771
005 20250313100713.0
035 |a (RuTPU)RU\TPU\network\20458 
035 |a RU\TPU\network\20368 
090 |a 654771 
100 |a 20170519d2017 k||y0rusy50 ca 
101 0 |a rus 
102 |a RU 
135 |a drcn ---uucaa 
181 0 |a i  
182 0 |a b 
200 1 |a Специфика перевода немецкоязычных терминов сферы оптических приборов на русский язык  |d Specificity of translating the german terms naming optical instruments into the russian language  |f А. Г. Богданова, И. К. Забродина, М. В. Нетесова 
203 |a Текст  |c электронный 
225 1 |a Языкознание 
300 |a Заглавие с экрана 
320 |a [Библиогр.: с. 65 (10 назв.)] 
330 |a В статье раскрывается специфика перевода терминов по оптике и оптическим приборам с немецкого языка на русский язык. Представлен краткий анализ частотности различных типов терминов в выбранной области. В этой связи изучаются параллельные тексты по оптике и оптическим приборам. В результате проведенного исследования представлены переводы терминов, которые могут быть использованы для составления наиболее полных и подробных словарей терминов по выбранной тематике. 
330 |a The article reveals the specificity of translating terms naming the notions of optics and optical instruments from German into Russian. The authors give a brief analysis of the frequency of different types of terms in the selected sphere. In this context they study the parallel texts on the subject of optics and optical instruments. As a result of the conducted study the paper presents the translations of terms that can be used to compile the most comprehensive and detailed dictionaries of terms on the selected topics. 
333 |a Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса 
461 |t Филологические науки. Вопросы теории и практики  |d 2008- 
463 |t № 3 (68), ч. 1  |v [С. 63-65]  |d 2017 
510 1 |a Specificity of translating the german terms naming optical instruments into the russian language  |z eng 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a электронный ресурс 
610 1 |a термины 
610 1 |a модели 
610 1 |a построение 
610 1 |a многокомпонентные термины 
610 1 |a лексическое значение слова 
610 1 |a словосложение 
610 1 |a немецкий язык 
610 1 |a русский язык 
700 1 |a Богданова  |b А. Г.  |c лингвист  |c доцент Томского политехнического университета, кандидат филологических наук  |f 1982-  |g Анна Геннадьевна  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\33142 
701 1 |a Забродина  |b И. К.  |c лингвист  |c доцент Томского политехнического университета, кандидат педагогических наук  |f 1983-  |g Ирина Константиновна  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\29447 
701 1 |a Нетесова  |b М. В.  |c лингвист  |c старший преподаватель Томского политехнического университета  |f 1983-  |g Мария Витальевна  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\28628  |9 13444 
712 0 2 |a Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)  |b Институт развития стратегического партнерства и компетенций (ИСПК)  |b Кафедра методики преподавания иностранных языков (МПИЯ)  |3 (RuTPU)RU\TPU\col\18976 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20180112  |g RCR 
856 4 0 |u https://elibrary.ru/item.asp?id=27810205 
856 4 0 |u http://earchive.tpu.ru/handle/11683/45808 
942 |c CF