Специфика перевода немецкоязычных терминов сферы оптических приборов на русский язык

Bibliographic Details
Parent link:Филологические науки. Вопросы теории и практики.— , 2008-
№ 3 (68), ч. 1.— 2017.— [С. 63-65]
Main Author: Богданова А. Г. Анна Геннадьевна
Corporate Author: Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт развития стратегического партнерства и компетенций (ИСПК) Кафедра методики преподавания иностранных языков (МПИЯ)
Other Authors: Забродина И. К. Ирина Константиновна, Нетесова М. В. Мария Витальевна
Summary:Заглавие с экрана
В статье раскрывается специфика перевода терминов по оптике и оптическим приборам с немецкого языка на русский язык. Представлен краткий анализ частотности различных типов терминов в выбранной области. В этой связи изучаются параллельные тексты по оптике и оптическим приборам. В результате проведенного исследования представлены переводы терминов, которые могут быть использованы для составления наиболее полных и подробных словарей терминов по выбранной тематике.
The article reveals the specificity of translating terms naming the notions of optics and optical instruments from German into Russian. The authors give a brief analysis of the frequency of different types of terms in the selected sphere. In this context they study the parallel texts on the subject of optics and optical instruments. As a result of the conducted study the paper presents the translations of terms that can be used to compile the most comprehensive and detailed dictionaries of terms on the selected topics.
Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса
Published: 2017
Series:Языкознание
Subjects:
Online Access:https://elibrary.ru/item.asp?id=27810205
http://earchive.tpu.ru/handle/11683/45808
Format: Electronic Book Chapter
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=654771