Развитие переводческой компетенции сотрудников технического ВУЗа (опыт Национального исследовательского Томского политехнического университета); Филологические науки. Вопросы теории и практики; № 7 (61), ч. 3

Podrobná bibliografie
Parent link:Филологические науки. Вопросы теории и практики.— , 2008-
№ 7 (61), ч. 3.— 2016.— [С. 187-189]
Hlavní autor: Горянова Л. Н. Любовь Николаевна
Korporativní autor: Национальный исследовательский Томский политехнический университет Институт развития стратегического партнерства и компетенций Кафедра методики преподавания иностранных языков
Další autoři: Французская Е. О. Евгения Олеговна
Shrnutí:Заглавие с экрана
Умение использовать переводческие стратегии снижает трудности, связанные с необходимостью формулировать сложные научные мысли непосредственно на неродном языке, что особенно актуально для специалистов технической сферы. В статье рассматривается двухуровневая система подготовки научно-педагогических сотрудников технического университета по развитию переводческой компетенции для написания научной работы на английском языке. Описываемая практика последовательно реализуется в рамках программ повышения квалификации для сотрудников Национального исследовательского Томского политехнического университета.
The ability to use translation strategies reduces difficulties associated with the necessity to formulate complex scientific ideas directly in a foreign language, which is especially important for specialists of technical sphere. The article discusses the two-level system of training scientific-pedagogical workers of technical universities related to the development of a translation competence for writing a research paper in English. The described practice is sequentially implemented in the framework of professional development programmes for the staff of National Research Tomsk Polytechnic University.
Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса
Jazyk:ruština
Vydáno: 2016
Edice:Филологические науки
Témata:
On-line přístup:http://elibrary.ru/item.asp?id=26189631
http://www.gramota.net/materials/2/2016/7-3/53.html
Médium: MixedMaterials Elektronický zdroj Kapitola
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=650208

MARC

LEADER 00000naa0a2200000 4500
001 650208
005 20250312095951.0
035 |a (RuTPU)RU\TPU\network\15413 
090 |a 650208 
100 |a 20160921d2016 k||y0rusy50 ca 
101 0 |a rus 
102 |a RU 
135 |a drnn ---uucaa 
181 0 |a i  
182 0 |a b 
200 1 |a Развитие переводческой компетенции сотрудников технического ВУЗа (опыт Национального исследовательского Томского политехнического университета)  |d Development of translation competence of the staff of technical institutions of higher education (experience of National research Tomsk polytechnic university)  |f Л. Н. Горянова, Е. О. Французская 
203 |a Текст  |c электронный 
225 1 |a Филологические науки 
300 |a Заглавие с экрана 
320 |a [Библиогр.: 4 назв.] 
330 |a Умение использовать переводческие стратегии снижает трудности, связанные с необходимостью формулировать сложные научные мысли непосредственно на неродном языке, что особенно актуально для специалистов технической сферы. В статье рассматривается двухуровневая система подготовки научно-педагогических сотрудников технического университета по развитию переводческой компетенции для написания научной работы на английском языке. Описываемая практика последовательно реализуется в рамках программ повышения квалификации для сотрудников Национального исследовательского Томского политехнического университета. 
330 |a The ability to use translation strategies reduces difficulties associated with the necessity to formulate complex scientific ideas directly in a foreign language, which is especially important for specialists of technical sphere. The article discusses the two-level system of training scientific-pedagogical workers of technical universities related to the development of a translation competence for writing a research paper in English. The described practice is sequentially implemented in the framework of professional development programmes for the staff of National Research Tomsk Polytechnic University. 
333 |a Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса 
461 |t Филологические науки. Вопросы теории и практики  |d 2008- 
463 |t № 7 (61), ч. 3  |v [С. 187-189]  |d 2016 
510 1 |a Development of translation competence of the staff of technical institutions of higher education (experience of National research Tomsk polytechnic university)  |z eng 
610 1 |a электронный ресурс 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a переводческие стратегии 
610 1 |a научные письма 
610 1 |a английский язык 
610 1 |a научно-педагогические работники 
610 1 |a технические вузы 
610 1 |a повышение квалификации 
700 1 |a Горянова  |b Л. Н.  |c лингвист  |c доцент Томского политехнического университета, кандидат филологических наук  |f 1986-  |g Любовь Николаевна  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\33126  |9 16947 
701 1 |a Французская  |b Е. О.  |c лингвист  |c старший преподаватель Томского политехнического университета  |f 1980-  |g Евгения Олеговна  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\29378  |9 13960 
712 0 2 |a Национальный исследовательский Томский политехнический университет  |b Институт развития стратегического партнерства и компетенций  |b Кафедра методики преподавания иностранных языков  |3 (RuTPU)RU\TPU\col\18976  |9 27280 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20160921  |g RCR 
856 4 |u http://elibrary.ru/item.asp?id=26189631 
856 4 |u http://www.gramota.net/materials/2/2016/7-3/53.html 
942 |c CF