Развитие переводческой компетенции сотрудников технического ВУЗа (опыт Национального исследовательского Томского политехнического университета)
| Parent link: | Филологические науки. Вопросы теории и практики.— , 2008- № 7 (61), ч. 3.— 2016.— [С. 187-189] |
|---|---|
| Main Author: | |
| Corporate Author: | |
| Other Authors: | |
| Summary: | Заглавие с экрана Умение использовать переводческие стратегии снижает трудности, связанные с необходимостью формулировать сложные научные мысли непосредственно на неродном языке, что особенно актуально для специалистов технической сферы. В статье рассматривается двухуровневая система подготовки научно-педагогических сотрудников технического университета по развитию переводческой компетенции для написания научной работы на английском языке. Описываемая практика последовательно реализуется в рамках программ повышения квалификации для сотрудников Национального исследовательского Томского политехнического университета. The ability to use translation strategies reduces difficulties associated with the necessity to formulate complex scientific ideas directly in a foreign language, which is especially important for specialists of technical sphere. The article discusses the two-level system of training scientific-pedagogical workers of technical universities related to the development of a translation competence for writing a research paper in English. The described practice is sequentially implemented in the framework of professional development programmes for the staff of National Research Tomsk Polytechnic University. Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса |
| Published: |
2016
|
| Series: | Филологические науки |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://elibrary.ru/item.asp?id=26189631 http://www.gramota.net/materials/2/2016/7-3/53.html |
| Format: | Electronic Book Chapter |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=650208 |