Формальное варьирование терминов сферы сетевых технологий
| Parent link: | Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание/ Волгоградский государственный университет (ВолГУ).— , 1996- № 3 (27).— 2015.— [С. 104-109] |
|---|---|
| Main Author: | |
| Corporate Author: | |
| Other Authors: | |
| Summary: | Заглавие с экрана Статья посвящена формальному варьированию сетевой терминологии в русском языке. Материалом для исследования послужили данные интернет-коммуникации в сфере сетевых технологий. Рассмотрены типы формальных вариантов анализируемых языковых единиц: графические, лексико-фонетические (фонематические и акцентные), комплексные (графико-фонетические, морфолого-акцентные), словообразовательные. Обозначены причины графического варьирования терминов иноязычного происхождения, составляющих интернациональный терминологический фонд: использование графики языка-источника и языка-реципиента; наличие / отсутствие дефисации и др. Установлено, что фонематические варианты терминов появляются в результате устного / письменного пути их заимствования, а также на этапе их адаптации на почве русского языка и связаны преимущественно с твердым / мягким произношением согласных. Отмечены случаи отражения фонематического варьирования на графическом уровне. Комплексное варьирование терминов рассмотрено в рамках активных процессов современного русского языка, в которые вовлечены термины исконного и иноязычного происхождения. Особое внимание уделено словообразовательным вариантам: выделены словообразовательные аффиксы, варьирование которых характерно для сферы сетевых технологий. В результате исследования определена основная причина варьирования профессиональных единиц подъязыка сетевых технологий - активный процесс заимствования в русский язык специальной лексики вследствие интенсификации межкультурной коммуникации в профессиональной сфере. The article addresses the problem of formal variability of terms in the sphere of network terminology in the Russian language. The research is based on data from the Internet communication in the sphere of network technologies. Such formal variability types as graphical, phonemic, word building and complex (graphic and phonetic, morphologic and accentual) are discussed in this article. The authors reveal the reasons for graphic variability of foreign origin terms making up the international terminological fund. These reasons cover such aspects as the use of graphics of source language and recipient language; the presence or absence of hyphenation, etc. It is determined that the phonemic variants of terms appear as a result of oral or written borrowings. The existence of such variants is also connected with the stage of their adaptation in the Russian language after borrowing. In this case the variants are related with soft or hard pronunciation of consonants. There are also some cases of phonemic variability on the graphic level. The complex variability is regarded as a part of active processes taking place in the modern Russian language, and these processes involve both native and foreign origin terms. The particular attention is paid to the word-building variants - word-building affixes the variability of which is peculiar of network technologies. The results of the research show that the variability of professional units belonging to the network technologies sublanguage is caused by the active process of borrowing of special- purpose vocabulary into the Russian language. The process is due to the intensification of intercultural communication in the professional spheres. Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса |
| Published: |
2015
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2015.3.14 http://elibrary.ru/item.asp?id=25105720 |
| Format: | Electronic Book Chapter |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=647925 |