Cognitive Approach to Metaphor Translation in Literary Discourse; Procedia - Social and Behavioral Sciences; Vol. 154 : The XXV Annual International Academic Conference, Language and Culture
| Parent link: | Procedia - Social and Behavioral Sciences Vol. 154 : The XXV Annual International Academic Conference, Language and Culture.— 2014.— [P. 527-533] |
|---|---|
| Автор: | Burmakova E. A. Elena Anatolievna |
| Співавтор: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт развития стратегического партнерства и компетенций (ИСПК) Кафедра методики преподавания иностранных языков (МПИЯ) |
| Інші автори: | Marugina N. I. Nadezhda Ivanovna |
| Резюме: | Title screen In this paper, a cognitive approach to metaphor translation in literary discourse is used, with a reference to a collection of short stories by a famous Russian writer Vasily Shukshin (1929-1974) and their translations in English. The study presented is focused on the analysis of the anthropomorphous metaphor, in particular the conceptual mapping between MAN and NATURE concepts described contrastively in source and target texts. The theoretical framework relies on the cognitive approach to metaphor, most notably on Mandelblit's (1995) Cognitive Translation Hypothesis. Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
2014
|
| Предмети: | |
| Онлайн доступ: | http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2014.10.180 |
| Формат: | Електронний ресурс Частина з книги |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=645130 |
Схожі ресурси
Прагматика научного дискурса; Вестник Новосибирского государственного педагогического университета; № 2 (24)
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2015)
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2015)
Методология когнитивной лингвистики в исследовании научной коммуникации; Вопросы когнитивной лингвистики; № 3 (36)
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2013)
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2013)
Образ женщины в современном русскоязычном блоге; Язык и культура; № 2 (26)
за авторством: Жукаускене Т. С. Татьяна Сергеевна
Опубліковано: (2014)
за авторством: Жукаускене Т. С. Татьяна Сергеевна
Опубліковано: (2014)
Persuasive strategies in the discourse of popular psychology and linguistic techniques of its realization (on the example of the texts from women’s sites); SGEM. 2nd International Multidisciplinary Scientific Conference on Social Sciences and Arts; Bk. 1, Vol. 2
за авторством: Kurikova N. V. Nataljya Vladimirovna
Опубліковано: (2015)
за авторством: Kurikova N. V. Nataljya Vladimirovna
Опубліковано: (2015)
Специфика метафорического моделирования научного дискурса; Вопросы когнитивной лингвистики; № 1
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2010)
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2010)
Гносеологический потенциал концептуальной метафоры: эпистемологические модели; Когнитивные исследования языка; № 11
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2012)
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2012)
Language in a Failed State Public Discourse in the Lebanese Crisis /
за авторством: Bazzi, Samia
Опубліковано: (2024)
за авторством: Bazzi, Samia
Опубліковано: (2024)
The Politics of Climate Change Metaphors in the U.S. Discourse Conceptual Metaphor Theory and Analysis from an Ecolinguistics and Critical Discourse Analysis Perspective /
за авторством: Al-Shboul, Othman Khalid
Опубліковано: (2023)
за авторством: Al-Shboul, Othman Khalid
Опубліковано: (2023)
Translation, Globalization and Translocation The Classroom and Beyond /
Опубліковано: (2018)
Опубліковано: (2018)
The Palgrave Handbook of Literary Translation
Опубліковано: (2018)
Опубліковано: (2018)
Базы данных в филологических исследованиях; Открытое и дистанционное образование; № 2 (46)
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2012)
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2012)
Literary Digital Stylistics in Translation Studies
за авторством: Cipriani, Anna Maria
Опубліковано: (2023)
за авторством: Cipriani, Anna Maria
Опубліковано: (2023)
Контуры публичной политики и технологии политической риторики в современной России; Известия Томского политехнического университета [Известия ТПУ]; Т. 324, № 6 : Социально-гуманитарные технологии
за авторством: Карпова А. Ю. Анна Юрьевна
Опубліковано: (2014)
за авторством: Карпова А. Ю. Анна Юрьевна
Опубліковано: (2014)
Literary Translation in Practice Arabic into English /
Опубліковано: (2024)
Опубліковано: (2024)
The impact of original medium on translation of the monograph; Язык. Общество. Образование
за авторством: Диденко А. В. Анастасия Владимировна
Опубліковано: (2022)
за авторством: Диденко А. В. Анастасия Владимировна
Опубліковано: (2022)
Researching Cognitive Processes of Translation
Опубліковано: (2019)
Опубліковано: (2019)
A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation
за авторством: Zaytsev, Alexandr
Опубліковано: (2016)
за авторством: Zaytsev, Alexandr
Опубліковано: (2016)
Особенности обозначения водных объектов в селькупском языке; Вестник Томского государственного университета; № 328
за авторством: Красикова Н. Л. Надежда Леонидовна
Опубліковано: (2009)
за авторством: Красикова Н. Л. Надежда Леонидовна
Опубліковано: (2009)
Translating Minorities and Conflict in Literature Censorship, Cultural Peripheries, and Dynamics of Self in Literary Translation /
Опубліковано: (2023)
Опубліковано: (2023)
Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture
Опубліковано: (2016)
Опубліковано: (2016)
Advances in Cognitive Translation Studies
Опубліковано: (2021)
Опубліковано: (2021)
Early Academic Periodical Translation English't out of the French, 1665-1700 /
за авторством: Banks, David
Опубліковано: (2024)
за авторством: Banks, David
Опубліковано: (2024)
Intersemiotic Translation Literary and Linguistic Multimodality /
за авторством: Pârlog, Aba-Carina
Опубліковано: (2019)
за авторством: Pârlog, Aba-Carina
Опубліковано: (2019)
(In)coherence of Discourse Formal and Conceptual Issues of Language /
Опубліковано: (2021)
Опубліковано: (2021)
Visual Data Models in Scientific Search for Interpretation of Multiparametric Signals; Communications in Computer and Information Science; Vol. 1909 : Creativity in Intelligent Technologies and Data Science
за авторством: Zakharova A. A. Alena Alexandrovna
Опубліковано: (2023)
за авторством: Zakharova A. A. Alena Alexandrovna
Опубліковано: (2023)
Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana Europe and the Americas - Europa y América /
Опубліковано: (2019)
Опубліковано: (2019)
Translation and Neoliberalism
Опубліковано: (2024)
Опубліковано: (2024)
Discourses of Migration in Documentary Film Translating the Real to the Reel /
за авторством: Sanchez, Alexandra J.
Опубліковано: (2022)
за авторством: Sanchez, Alexandra J.
Опубліковано: (2022)
Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies
за авторством: Laviosa, Sara, та інші
Опубліковано: (2017)
за авторством: Laviosa, Sara, та інші
Опубліковано: (2017)
Rethinking Translators Constraints, Affordances, Postures /
за авторством: Musumeci, Andrea
Опубліковано: (2025)
за авторством: Musumeci, Andrea
Опубліковано: (2025)
Interstitial characteristic of the Popular Scientific Legal Internet Discourse (PSLID); Journal of Economics and Social Sciences; № 13
за авторством: Medvedev D. S. Dmitry
Опубліковано: (2018)
за авторством: Medvedev D. S. Dmitry
Опубліковано: (2018)
The problem of Literary Translation Multiplicity in Russian Interpretations of the Matter-of-Fact Romance «It's Never Too Late to Mend» by Charles Reade; Язык. Общество. Образование
за авторством: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
Опубліковано: (2022)
за авторством: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
Опубліковано: (2022)
Applying Translation Theory to Musicological Research
за авторством: Grajter, Małgorzata
Опубліковано: (2024)
за авторством: Grajter, Małgorzata
Опубліковано: (2024)
Translating Tourism Cross-Linguistic Differences of Alternative Worldviews /
за авторством: Malamatidou, Sofia
Опубліковано: (2024)
за авторством: Malamatidou, Sofia
Опубліковано: (2024)
Translating Values Evaluative Concepts in Translation /
Опубліковано: (2016)
Опубліковано: (2016)
Exploring the Translatability of Emotions Cross-Cultural and Transdisciplinary Encounters /
Опубліковано: (2022)
Опубліковано: (2022)
Restructuring Translation Education Implications from China for the Rest of the World /
Опубліковано: (2019)
Опубліковано: (2019)
Post-Translational Modification of Proteins Tools for Functional Proteomics /
Опубліковано: (2019)
Опубліковано: (2019)
Post-translational Modifications of Proteins Tools for Functional Proteomics /
Опубліковано: (2008)
Опубліковано: (2008)
Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications
Опубліковано: (2020)
Опубліковано: (2020)
Схожі ресурси
-
Прагматика научного дискурса; Вестник Новосибирского государственного педагогического университета; № 2 (24)
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2015) -
Методология когнитивной лингвистики в исследовании научной коммуникации; Вопросы когнитивной лингвистики; № 3 (36)
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2013) -
Образ женщины в современном русскоязычном блоге; Язык и культура; № 2 (26)
за авторством: Жукаускене Т. С. Татьяна Сергеевна
Опубліковано: (2014) -
Persuasive strategies in the discourse of popular psychology and linguistic techniques of its realization (on the example of the texts from women’s sites); SGEM. 2nd International Multidisciplinary Scientific Conference on Social Sciences and Arts; Bk. 1, Vol. 2
за авторством: Kurikova N. V. Nataljya Vladimirovna
Опубліковано: (2015) -
Специфика метафорического моделирования научного дискурса; Вопросы когнитивной лингвистики; № 1
за авторством: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубліковано: (2010)