Синлексические сочетания английских глаголов “To be”, “To have” и “To take” и их эквиваленты в немецком, французском и итальянском языках: лингвокультурологический аспект; Современные исследования социальных проблем; № 8 (28)

Podrobná bibliografie
Parent link:Современные исследования социальных проблем.— , 2009-
№ 8 (28).— 2013.— [32 с.]
Hlavní autor: Панамарёва А. Н. Анна Николаевна
Korporativní autor: Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт социально-гуманитарных технологий (ИСГТ) Кафедра иностранных языков (ИЯСГТ)
Shrnutí:Заглавие с экрана
Цель данного исследования - обнаружить концептуальные особенности картины мира, отражённой в английском, немецком, французском и итальянском языках, в частности, в синлексике этих языков. Предметом данной работы являются английские вербальные синлексы с глаголами “to be”, “to have” и “to take” и их эквивалеты в немецком, французском и итальянском языках. Задача работы - сравнить данные английские вербальные синлексы и их эквиваленты в немецком, французском, итальянском языках в лингвокультурологическом аспекте. Название «синлексы» (термин Г.И. Климовской, профессора ТГУ) получили в лингвистике устойчивые словосочетания, безобразные, экспрессивно нейтральные, выполняющие ничем не осложненную номинативную функцию. В качестве основного метода в работе используется сравнительный анализ языковых единиц. Выводы, полученные в результате исследования, являются актуальными в дальнейшем изучении европейской языковой картины мира и могут быть использованы в учебно-методических пособиях по курсам лингвокультурологии. Практическим результатом исследования синлексов может стать страноведческий словарь синлексов нескольких языков. Такой словарь является актуальным как для лингвистов - исследователей, переводчиков, так и для людей, изучающих иностранные языки.
The aim of this research is to find out conceptual characteristics of English, German, French, Italian languages world image. The subject of this paper is English collocations with the verbs “to be”, “to have” and “to take” and their equivalents in German, French and Italian languages. The task of this paper is to compare English collocations of the verbs “to be”, “to have” and “to take” and their equivalents in German, French and Italian languages in linguistic-cultural aspect. In Russian language studies such word groups are called “synlexis”. This term was coined by G. I. Klimovskaya, the professor of Tomsk State University. The main method of the research is a comparative study of linguistic units. The conclusions made in the research are essential in the further study of European linguistic world image and can be used in textbooks on Cultural Linguistics. The practical result of the research can be a cross-cultural collocation dictionary of some languages. Such a dictionary is important for linguists, translators and people studying foreign languages.
Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса
Jazyk:angličtina
Vydáno: 2013
Témata:
On-line přístup:http://elibrary.ru/item.asp?id=22000352
http://dx.doi.org/10.12731/2218-7405-2013-8-32
Médium: Elektronický zdroj Kapitola
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=640940

MARC

LEADER 00000naa0a2200000 4500
001 640940
005 20250312133830.0
035 |a (RuTPU)RU\TPU\network\5818 
090 |a 640940 
100 |a 20150505d2013 k||y0rusy50 ca 
101 0 |a eng 
102 |a RU 
135 |a drcn ---uucaa 
181 0 |a i  
182 0 |a b 
200 1 |a Синлексические сочетания английских глаголов “To be”, “To have” и “To take” и их эквиваленты в немецком, французском и итальянском языках: лингвокультурологический аспект  |d English Collocations of the Verbs “To Be”, “To Have” and “To Take” and Their Equivalents in German, French and Italian Languages: Linguistic-Cultural Aspect   |f А. Н. Панамарёва 
203 |a Text  |c electronic 
300 |a Заглавие с экрана 
320 |a [Библиогр.: 20 назв.] 
330 |a Цель данного исследования - обнаружить концептуальные особенности картины мира, отражённой в английском, немецком, французском и итальянском языках, в частности, в синлексике этих языков. Предметом данной работы являются английские вербальные синлексы с глаголами “to be”, “to have” и “to take” и их эквивалеты в немецком, французском и итальянском языках. Задача работы - сравнить данные английские вербальные синлексы и их эквиваленты в немецком, французском, итальянском языках в лингвокультурологическом аспекте. Название «синлексы» (термин Г.И. Климовской, профессора ТГУ) получили в лингвистике устойчивые словосочетания, безобразные, экспрессивно нейтральные, выполняющие ничем не осложненную номинативную функцию. В качестве основного метода в работе используется сравнительный анализ языковых единиц. Выводы, полученные в результате исследования, являются актуальными в дальнейшем изучении европейской языковой картины мира и могут быть использованы в учебно-методических пособиях по курсам лингвокультурологии. Практическим результатом исследования синлексов может стать страноведческий словарь синлексов нескольких языков. Такой словарь является актуальным как для лингвистов - исследователей, переводчиков, так и для людей, изучающих иностранные языки. 
330 |a The aim of this research is to find out conceptual characteristics of English, German, French, Italian languages world image. The subject of this paper is English collocations with the verbs “to be”, “to have” and “to take” and their equivalents in German, French and Italian languages. The task of this paper is to compare English collocations of the verbs “to be”, “to have” and “to take” and their equivalents in German, French and Italian languages in linguistic-cultural aspect. In Russian language studies such word groups are called “synlexis”. This term was coined by G. I. Klimovskaya, the professor of Tomsk State University. The main method of the research is a comparative study of linguistic units. The conclusions made in the research are essential in the further study of European linguistic world image and can be used in textbooks on Cultural Linguistics. The practical result of the research can be a cross-cultural collocation dictionary of some languages. Such a dictionary is important for linguists, translators and people studying foreign languages. 
333 |a Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса 
461 |t Современные исследования социальных проблем  |d 2009- 
463 |t № 8 (28)  |v [32 с.]  |d 2013 
510 1 |a English Collocations of the Verbs "To Be", "To Have" and "To Take" and Their Equivalents in German, French and Italian Languages: Linguistic-Cultural Aspect  |z eng 
610 1 |a электронный ресурс 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a языковая картина мира 
610 1 |a английский язык 
610 1 |a немецкий язык 
610 1 |a французский язык 
700 1 |a Панамарёва  |b А. Н.  |c лингвист  |c доцент Томского политехнического университета, кандидат филологических наук  |f 1980-  |g Анна Николаевна  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\29665  |9 14178 
712 0 2 |a Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)  |b Институт социально-гуманитарных технологий (ИСГТ)  |b Кафедра иностранных языков (ИЯСГТ)  |3 (RuTPU)RU\TPU\col\18376 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20150505  |g RCR 
856 4 0 |u http://elibrary.ru/item.asp?id=22000352 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.12731/2218-7405-2013-8-32 
942 |c CF