Переводы XIX века романа "Джен Эйр" Шарлотты Бронте: передача характера и взглядов героини в переводе 1849 года Иринарха Введенского; Вестник Томского государственного педагогического университета; № 3

Bibliographic Details
Parent link:Вестник Томского государственного педагогического университета/ Томский государственный педагогический университет (ТГПУ).— , 1997-
№ 3.— 2012.— [С. 177-182]
Main Author: Сыскина А. А. Анна Александровна
Corporate Author: Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт природных ресурсов (ИПР) Кафедра иностранных языков (ИЯПР)
Summary:Заглавие с экрана
Данная статья посвящена переводу романа "Джен Эйр", выполненному в XIX в., Иринарха Введенского. Цель статьи - определить особенности переводческой рецепции творчества Ш. Бронте в передаче характера и взглядов героини. Автор заключает, что перевод романа "Джен Эйр" Шарлотты Бронте был выполнен с отсту- плениями от авторского текста, что отражает основные принципы перевода, проповедуемые Иринархом Введенским.
The article investigates the question of the Russian translations of Charlotte Brontes works and the translation of Irinarkh Vvedensky in particular. The objective of the article is to determine the characteristics of the translation reception of the Charlotte Brontes works in rendering Jane Eyres character and outlook. The author concludes that the novel was loosely translated that reflects the translation manner of Irinarkh Vvedensky.
Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса
Language:Russian
Published: 2012
Subjects:
Online Access:http://elibrary.ru/item.asp?id=17693549&
http://vestnik.tspu.edu.ru/archive.html?year=2012&issue=3&article_id=3360
Format: MixedMaterials Electronic Book Chapter
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=639812

MARC

LEADER 00000naa0a2200000 4500
001 639812
005 20250225104016.0
035 |a (RuTPU)RU\TPU\network\4324 
035 |a RU\TPU\network\3996 
090 |a 639812 
100 |a 20150324d2012 k||y0rusy50 ca 
101 0 |a rus 
102 |a RU 
135 |a drcn ---uucaa 
181 0 |a i  
182 0 |a b 
200 1 |a Переводы XIX века романа "Джен Эйр" Шарлотты Бронте: передача характера и взглядов героини в переводе 1849 года Иринарха Введенского  |d 19th Century Translations Characteristics of the Charlotte Brontes Novel Jane Eyre: Jane Eyres Character and Outlook Rendering in Irinarkh Vvedenskys Translation  |f А. А. Сыскина 
203 |a Текст  |c электронный 
300 |a Заглавие с экрана 
320 |a [Библиогр.: с. 182 (19 назв.)] 
330 |a Данная статья посвящена переводу романа "Джен Эйр", выполненному в XIX в., Иринарха Введенского. Цель статьи - определить особенности переводческой рецепции творчества Ш. Бронте в передаче характера и взглядов героини. Автор заключает, что перевод романа "Джен Эйр" Шарлотты Бронте был выполнен с отсту- плениями от авторского текста, что отражает основные принципы перевода, проповедуемые Иринархом Введенским. 
330 |a The article investigates the question of the Russian translations of Charlotte Brontes works and the translation of Irinarkh Vvedensky in particular. The objective of the article is to determine the characteristics of the translation reception of the Charlotte Brontes works in rendering Jane Eyres character and outlook. The author concludes that the novel was loosely translated that reflects the translation manner of Irinarkh Vvedensky. 
333 |a Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса 
461 |t Вестник Томского государственного педагогического университета  |f Томский государственный педагогический университет (ТГПУ)  |d 1997- 
463 |t № 3  |v [С. 177-182]  |d 2012 
510 1 |a 19th Century Translations Characteristics of the Charlotte Brontes Novel Jane Eyre: Jane Eyres Character and Outlook Rendering in Irinarkh Vvedenskys Translation  |z eng 
600 1 |a Бронте  |b Ш.  |c английская писательница  |f 1816-1855  |g Шарлотта  |2 stltpush  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\9149  |9 1786 
600 1 |a Введенский  |b И. И.  |c российский общественный деятель  |c преподаватель литературы  |f 1813 - 1855  |g Иринарх Иванович  |2 stltpush  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\11231  |9 2486 
610 1 |a электронный ресурс 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a переводы 
610 1 |a характер 
610 1 |a 19 век 
700 1 |a Сыскина  |b А. А.  |c лингвист  |c доцент Томского политехнического университета, кандидат филологических наук  |f 1980-  |g Анна Александровна  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\28234  |9 13187 
712 0 2 |a Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)  |b Институт природных ресурсов (ИПР)  |b Кафедра иностранных языков (ИЯПР)  |3 (RuTPU)RU\TPU\col\18662 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20150324  |g RCR 
856 4 0 |u http://elibrary.ru/item.asp?id=17693549& 
856 4 0 |u http://vestnik.tspu.edu.ru/archive.html?year=2012&issue=3&article_id=3360 
942 |c CF