Пунктуация китайского языка и её место в обучении иностранных студентов русской пунктуации; Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований; № 5, ч. 4

Dettagli Bibliografici
Parent link:Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований.— , 2007-
№ 5, ч. 4.— 2015.— [С. 642-652]
Autore principale: Ярица Л. И. Людмила Ивановна
Ente Autore: Национальный исследовательский Томский политехнический университет
Riassunto:Заглавие с экрана
В статье рассматривается специфика и национально-культурное своеобразие функционирования знаков препинания в текстах на русском и китайском языках, делается обзор и сравнительный анализ функционирования знаков препинания в текстах различной стилевой принадлежности, описанных в лингвистической литературе КНР и РФ. В связи со сменой ведущей парадигмы в языкознании центром исследования становится языковая говорящая личность, в данном случае - личность иностранного студента, создающего тексты на неродном (русском) языке. Успех в изучении иностранного (в данном случае русского) языка во многом обусловлен знанием и учётом особенностей родного языка. Отбор исследуемого материала обусловлен тем, что на постановку знаков препинания в текстах большое влияние оказывает родной язык учащихся из Азиатскотихоокеанского региона (в частности, КНР), что и определяет необходимость изучения пунктуационных норм и правил родного (в данном случае китайского) языка. Описание функционирования знаков препинания в студенческих текстах на неродном (русском) языке существенно дополняет и обогащает картину функционирования пунктуационной системы русского языка и языков народов Азиатско-тихоокеанского региона.
The article deals with the specifics and national-cultural identity of functioning of punctuation marks in the texts in Russian and Chinese languages. An overview and comparative analysis of punctuation marks functioning in the texts of various stylistic trends, described in the linguistic literature of China and Russia, were made. Due to the change of the leading paradigm in linguistics, a language speaking personality (in this case a foreign student creating texts in the foreign for him the Russian language) becomes the centre of research. Success in learning a foreign language (in this case Russian) is largely due to the knowledge and taking into account the features of the mother tongue. The selection of the tested material is determined by the fact that the mother tongue of students from the Asia-Pacific region (from China in particular) greatly influences their punctuation marks in texts. This determines the need to study the punctuation rules and regulations of the native (in this case Chinese) language. The description of punctuation marks made in students' texts in the foreign language (Russian) significantly complements and enriches the picture of punctuation functioning in the Russian language and the languages of the Asia-Pacific region.
Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса
Lingua:russo
Pubblicazione: 2015
Soggetti:
Accesso online:http://www.rae.ru/upfs/?section=content&op=show_article&article_id=7189
http://elibrary.ru/item.asp?id=23800349
Natura: xMaterials Elettronico Capitolo di libro
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=636884

MARC

LEADER 00000nla0a2200000 4500
001 636884
005 20250903125636.0
035 |a (RuTPU)RU\TPU\network\943 
090 |a 636884 
100 |a 20140408d2015 k||y0rusy50 ca 
101 0 |a rus 
102 |a RU 
135 |a drcn ---uucaa 
181 0 |a i  
182 0 |a b 
200 1 |a Пунктуация китайского языка и её место в обучении иностранных студентов русской пунктуации  |d Chinese punctuation and its place in teaching Russian punctuation to foreign students  |f Л. И. Ярица 
203 |a Текст  |c электронный 
300 |a Заглавие с экрана 
320 |a [Библиогр.: с. 652 (9 назв.)] 
330 |a В статье рассматривается специфика и национально-культурное своеобразие функционирования знаков препинания в текстах на русском и китайском языках, делается обзор и сравнительный анализ функционирования знаков препинания в текстах различной стилевой принадлежности, описанных в лингвистической литературе КНР и РФ. В связи со сменой ведущей парадигмы в языкознании центром исследования становится языковая говорящая личность, в данном случае - личность иностранного студента, создающего тексты на неродном (русском) языке. Успех в изучении иностранного (в данном случае русского) языка во многом обусловлен знанием и учётом особенностей родного языка. Отбор исследуемого материала обусловлен тем, что на постановку знаков препинания в текстах большое влияние оказывает родной язык учащихся из Азиатскотихоокеанского региона (в частности, КНР), что и определяет необходимость изучения пунктуационных норм и правил родного (в данном случае китайского) языка. Описание функционирования знаков препинания в студенческих текстах на неродном (русском) языке существенно дополняет и обогащает картину функционирования пунктуационной системы русского языка и языков народов Азиатско-тихоокеанского региона. 
330 |a The article deals with the specifics and national-cultural identity of functioning of punctuation marks in the texts in Russian and Chinese languages. An overview and comparative analysis of punctuation marks functioning in the texts of various stylistic trends, described in the linguistic literature of China and Russia, were made. Due to the change of the leading paradigm in linguistics, a language speaking personality (in this case a foreign student creating texts in the foreign for him the Russian language) becomes the centre of research. Success in learning a foreign language (in this case Russian) is largely due to the knowledge and taking into account the features of the mother tongue. The selection of the tested material is determined by the fact that the mother tongue of students from the Asia-Pacific region (from China in particular) greatly influences their punctuation marks in texts. This determines the need to study the punctuation rules and regulations of the native (in this case Chinese) language. The description of punctuation marks made in students' texts in the foreign language (Russian) significantly complements and enriches the picture of punctuation functioning in the Russian language and the languages of the Asia-Pacific region. 
333 |a Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса 
461 |t Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований  |d 2007- 
463 |t № 5, ч. 4  |v [С. 642-652]  |d 2015 
510 1 |a Chinese punctuation and its place in teaching Russian punctuation to foreign students  |z eng 
610 1 |a электронный ресурс 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a пунктуация 
610 1 |a знаки препинания 
610 1 |a функционирование 
700 1 |a Ярица  |b Л. И.  |c лингвист  |c доцент Томского политехнического университета, кандидат филологических наук  |f 1955-  |g Людмила Ивановна  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\28728 
712 0 2 |a Национальный исследовательский Томский политехнический университет  |c (2009- )  |9 26305 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20160203  |g RCR 
856 4 |u http://www.rae.ru/upfs/?section=content&op=show_article&article_id=7189 
856 4 |u http://elibrary.ru/item.asp?id=23800349 
942 |c CF