«Идиот» Ф. М. Достоевского в венгерских переводах: проблема перевода названия романа

Bibliographic Details
Parent link:Язык. Общество. Образование: сборник научных трудов III Международной научно-практической конференции "Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования", Томск, 10-12 ноября 2022 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ); гл. ред. Ю. В. Кобенко. [С. 426-430].— , 2022
Main Author: Шатохина А. О. Анастасия Олеговна
Corporate Author: Национальный исследовательский Томский политехнический университет Школа базовой инженерной подготовки Отделение иностранных языков
Other Authors: Банченко А. В.
Summary:Заглавие с экрана
Проанализирована семантика и коммуникативная функция оригинального заглавия романа. Охарактеризована полнота и специфика их воспроизведения посредством лексемы félkegyelmű, выбранной для передачи названия переводчиками Э. Сабо и И. Макаи. На основании полученных данных сделан предварительный вывод о факторах, определивших традицию восприятия романа в Венгрии.
Published: 2022
Series:Взаимосвязи языка и культуры: общество, литература, перевод
Subjects:
Online Access:http://earchive.tpu.ru/handle/11683/74283
Format: Electronic Book Chapter
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=635307