Первые переводы детективного рассказа «The Adventure of the Blue Carbuncle» Артура Конан Дойла в аспекте переводной множественности

Bibliografske podrobnosti
Parent link:Язык. Общество. Образование: сборник научных трудов III Международной научно-практической конференции "Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования", Томск, 10-12 ноября 2022 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ); гл. ред. Ю. В. Кобенко. [С. 403-407].— , 2022
Glavni avtor: Миронова В. Е. Вероника Евгеньевна
Korporativna značnica: Национальный исследовательский Томский политехнический университет Школа базовой инженерной подготовки Отделение иностранных языков
Izvleček:Заглавие с экрана
В статье представлены основные переводческие стратегии, отражающие тенденции в развитии переводческой стратегии, также анализируются переводы одного из наиболее известных рассказов о Шерлоке Холмсе, свидетельствующие о феномене переводной множественности, определяющим специфику переводческой рецепции детективов А. К. Дойла в России конца ХIХ - начале ХХ вв.
Jezik:ruščina
Izdano: 2022
Serija:Взаимосвязи языка и культуры: общество, литература, перевод
Teme:
Online dostop:http://earchive.tpu.ru/handle/11683/74278
Format: Elektronski Book Chapter
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=635303

Podobne knjige/članki