Первые переводы детективного рассказа «The Adventure of the Blue Carbuncle» Артура Конан Дойла в аспекте переводной множественности
| Parent link: | Язык. Общество. Образование.— 2022.— [С. 403-407] |
|---|---|
| Автор: | |
| Співавтор: | |
| Резюме: | Заглавие с экрана В статье представлены основные переводческие стратегии, отражающие тенденции в развитии переводческой стратегии, также анализируются переводы одного из наиболее известных рассказов о Шерлоке Холмсе, свидетельствующие о феномене переводной множественности, определяющим специфику переводческой рецепции детективов А. К. Дойла в России конца ХIХ - начале ХХ вв. |
| Мова: | Російська |
| Опубліковано: |
2022
|
| Серія: | Взаимосвязи языка и культуры: общество, литература, перевод |
| Предмети: | |
| Онлайн доступ: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/74278 |
| Формат: | Електронний ресурс Частина з книги |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=635303 |