Грамматический каламбур в автобиографической прозе В. В. Набокова (на материале книги «Speak, Memory!»): функционирование и особенности перевода; Язык. Общество. Образование

Bibliographic Details
Parent link:Язык. Общество. Образование.— 2021.— [С. 146-150]
Main Author: Швагрукова Е. В. Екатерина Васильевна
Corporate Author: Национальный исследовательский Томский политехнический университет Школа базовой инженерной подготовки Отделение иностранных языков
Summary:Заглавие с экрана
В исследовании анализируется бытование и функционирование грамматического каламбур в автобиографической прозе В.В. Набокова, а именно в англоязычной книге «Speak, Memory!», а также особенности его перевода на русский язык. В результате исследования в тексте выявлено 4 грамматических каламбура, которые используются автором с разными целями, как-то: создание емкого образа, ирония и др.
Language:Russian
Published: 2021
Series:Профессия переводчика: вызовы современности и опыт преподавания перевода
Subjects:
Online Access:http://earchive.tpu.ru/handle/11683/69260
Format: Electronic Book Chapter
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=634027
Description
Summary:Заглавие с экрана
В исследовании анализируется бытование и функционирование грамматического каламбур в автобиографической прозе В.В. Набокова, а именно в англоязычной книге «Speak, Memory!», а также особенности его перевода на русский язык. В результате исследования в тексте выявлено 4 грамматических каламбура, которые используются автором с разными целями, как-то: создание емкого образа, ирония и др.