Видеоигра как жанр компьютерного дискурса (на материале серии игр "The lord of the rings")

Bibliographic Details
Parent link:Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 19-21 мая 2015 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) ; ред. кол. С. А. Песоцкая ; О. А. Казакова ; О. В. Седельникова.— , 2015
Ч. 2.— 2015.— [С. 157-164]
Main Author: Хосиев В. Т.
Corporate Author: Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт развития стратегического партнерства и компетенций (ИСПК) Кафедра методики преподавания иностранных языков (МПИЯ)
Other Authors: Мымрина Д. Ф. Дина Федоровна
Summary:Заглавие с титульного экрана
Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью жанровой специфики динамично развивающегося жанра видеоигры и отсутствием релевантной теоретической базы. Цель данного исследования - выявить особенности жанра видеоигры на материале серии игр "The Lord of the Rings". В исследовании были применены методы анализа речевого жанра, сплошной выборки, стилистического анализа, контекстуального анализа и экстралингвистического анализа. Специфическими чертами жанра ролевой игры явились особые коммуникативная цель, образ автора, образ адресата, диктум, фактор прошлого, фактор будущего и формальная организация, сохранение которых при переводе видеоигр является приоритетной задачей переводчика.
Thematic justification of the research is determined by insufficient knowledge of a dynamically evolving videogame speech genre and its genre particularity, as well as absence of relevant theoretical basis for the matter. The research aims at defining the peculiar genre features of the videogame as exemplified in the "The Lord of the Rings" game series. The researches employ methods of speech genre analysis, continuous sampling, stylistic analysis, contextual analysis and extralinguistic analysis. The peculiar features of the role-playing game genre are a special communicative goal, the figure of the author, the figure of the addressee, dictum, the factor of the past, the factor of the future and formal structure. Preserving these features when translating videogames is considered a priority for a translator.
Language:Russian
Published: 2015
Series:Языковая и речевая коммуникация: дискурсы, жанры, стратегии
Subjects:
Online Access:http://earchive.tpu.ru/handle/11683/18499
http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2015/C77/V2/040.pdf
Format: Electronic Book Chapter
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=616372

MARC

LEADER 00000naa2a2200000 4500
001 616372
005 20231101132915.0
035 |a (RuTPU)RU\TPU\conf\14610 
035 |a RU\TPU\conf\14609 
090 |a 616372 
100 |a 20151224d2015 k y0rusy50 ca 
101 0 |a rus  |d eng 
102 |a RU 
105 |a y z 101zy 
135 |a drcn ---uucaa 
181 0 |a i  
182 0 |a b 
200 1 |a Видеоигра как жанр компьютерного дискурса (на материале серии игр "The lord of the rings")  |d Videogame as a genre of computer-mediated discourse (as exemplified in the "The lord of the rings" game series)   |f В. Т. Хосиев, Д. Ф. Мымрина 
203 |a Текст  |c электронный 
225 1 |a Языковая и речевая коммуникация: дискурсы, жанры, стратегии 
230 |a 1 компьютерный файл (pdf; 230 Кb) 
300 |a Заглавие с титульного экрана 
320 |a [Библиогр.: с. 163-164 (16 назв.)] 
330 |a Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью жанровой специфики динамично развивающегося жанра видеоигры и отсутствием релевантной теоретической базы. Цель данного исследования - выявить особенности жанра видеоигры на материале серии игр "The Lord of the Rings". В исследовании были применены методы анализа речевого жанра, сплошной выборки, стилистического анализа, контекстуального анализа и экстралингвистического анализа. Специфическими чертами жанра ролевой игры явились особые коммуникативная цель, образ автора, образ адресата, диктум, фактор прошлого, фактор будущего и формальная организация, сохранение которых при переводе видеоигр является приоритетной задачей переводчика. 
330 |a Thematic justification of the research is determined by insufficient knowledge of a dynamically evolving videogame speech genre and its genre particularity, as well as absence of relevant theoretical basis for the matter. The research aims at defining the peculiar genre features of the videogame as exemplified in the "The Lord of the Rings" game series. The researches employ methods of speech genre analysis, continuous sampling, stylistic analysis, contextual analysis and extralinguistic analysis. The peculiar features of the role-playing game genre are a special communicative goal, the figure of the author, the figure of the addressee, dictum, the factor of the past, the factor of the future and formal structure. Preserving these features when translating videogames is considered a priority for a translator. 
337 |a Adobe Reader 
461 1 |0 (RuTPU)RU\TPU\conf\14267  |t Коммуникативные аспекты языка и культуры  |o сборник материалов XV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 19-21 мая 2015 г.  |o в 3 ч.  |f Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) ; ред. кол. С. А. Песоцкая ; О. А. Казакова ; О. В. Седельникова  |d 2015 
463 0 |0 (RuTPU)RU\TPU\conf\14269  |t Ч. 2  |v [С. 157-164]  |d 2015 
510 1 |a Videogame as a genre of computer-mediated discourse (as exemplified in the "The lord of the rings" game series)  |z eng 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a электронный ресурс 
610 1 |a дискурс 
610 1 |a речевые жанры 
610 1 |a видеоигры 
610 1 |a информационные технологии 
610 1 |a языкознание 
700 1 |a Хосиев  |b В. Т. 
701 1 |a Мымрина  |b Д. Ф.  |c лингвист  |c доцент Томского политехнического университета, кандидат филологических наук  |f 1979-  |g Дина Федоровна  |2 stltpush  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\29509 
712 0 2 |a Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)  |b Институт развития стратегического партнерства и компетенций (ИСПК)  |b Кафедра методики преподавания иностранных языков (МПИЯ)  |h 3541  |2 stltpush  |3 (RuTPU)RU\TPU\col\18976 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20210216  |g RCR 
856 4 |u http://earchive.tpu.ru/handle/11683/18499 
856 4 |u http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2015/C77/V2/040.pdf 
942 |c BK