Комплексный лингвостилистический анализ текстов научного стиля в сфере энергетики (на материале статей из журнала "Теплофизика высоких температур"); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1

書目詳細資料
Parent link:Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 19-21 мая 2015 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) ; ред. кол. С. А. Песоцкая ; О. А. Казакова ; О. В. Седельникова.— , 2015
Ч. 1.— 2015.— [С. 145-148]
主要作者: Мальцева Я. В.
企業作者: Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) Кафедра лингвистики и переводоведения (ЛиП)
其他作者: Песоцкая С. А. Светлана Александровна (научный руководитель)
總結:Заглавие с титульного экрана
Предпереводческий анализ - это условие последовательного грамотно выполненного сравнительного лингвостилистического анализа подлинника и перевода, с помощью которого можно обнаружить переводческие удачи и потери. В статье рассматриваются стилистические средства, которые характеризуют каждую стилевую черту на грамматическом, синтаксическом и морфологическом уровнях.
The pre-translation analysis is a condition of a logical consistent correctly made comparative linguistic analysis ofan original text and its translation, where you can find translation successes and losses. This article examines the stylistic means that characterize each style feature on the grammatical, syntactic and morphological levels.
語言:俄语
出版: 2015
叢編:Теория и практика перевода
主題:
在線閱讀:http://earchive.tpu.ru/handle/11683/18445
http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2015/C77/V1/036.pdf
格式: 電子 Book Chapter
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=616186
實物特徵
總結:Заглавие с титульного экрана
Предпереводческий анализ - это условие последовательного грамотно выполненного сравнительного лингвостилистического анализа подлинника и перевода, с помощью которого можно обнаружить переводческие удачи и потери. В статье рассматриваются стилистические средства, которые характеризуют каждую стилевую черту на грамматическом, синтаксическом и морфологическом уровнях.
The pre-translation analysis is a condition of a logical consistent correctly made comparative linguistic analysis ofan original text and its translation, where you can find translation successes and losses. This article examines the stylistic means that characterize each style feature on the grammatical, syntactic and morphological levels.