Ф. Сологуб - переводчик поэзии П. Верлена: монография

Bibliografski detalji
Glavni autor: Стрельникова А. Б. Анна Борисовна
Autor kompanije: Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)
Sažetak:Монография посвящена исследованию переводов Ф. Сологуба из лирики П. Верлена в аспекте выявления феномена эстетического сознания переводчика и динамики его переводческих принципов. Перевод рассматривается как многоступенчатый процесс творческого диалога, представляющего собой чтение и отбор стихотворений, собственно перевод и собирание переведенных текстов в художественное целое - книгу. Предназначена для преподавателей, студентов и аспирантов филологических факультетов, а также широкого круга читателей, интересующихся историей русской и зарубежной литературы, проблемами литературных взаимосвязей и переводоведения.
Jezik:ruski
Izdano: Томск, Изд-во ТПУ, 2010
Teme:
Format: Knjiga
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=193409

MARC

LEADER 00000nam0a2200000 4500
001 193409
005 20240206094856.0
010 |a 9785982987471 
035 |a (RuTPU)RU\TPU\book\210930 
090 |a 193409 
100 |a 20110323d2010 k y0rusy50 ca 
101 0 |a rus 
102 |a RU 
105 |a y z 001zb 
200 1 |a Ф. Сологуб - переводчик поэзии П. Верлена  |e монография  |f А. Б. Стрельникова  |g Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) 
210 |a Томск  |c Изд-во ТПУ  |d 2010 
215 |a 180 с. 
320 |a Именной указатель: с. 161-163. 
330 |a Монография посвящена исследованию переводов Ф. Сологуба из лирики П. Верлена в аспекте выявления феномена эстетического сознания переводчика и динамики его переводческих принципов. Перевод рассматривается как многоступенчатый процесс творческого диалога, представляющего собой чтение и отбор стихотворений, собственно перевод и собирание переведенных текстов в художественное целое - книгу. Предназначена для преподавателей, студентов и аспирантов филологических факультетов, а также широкого круга читателей, интересующихся историей русской и зарубежной литературы, проблемами литературных взаимосвязей и переводоведения. 
600 1 |a Сологуб  |b Ф. К.  |c русский писатель-символист  |c настоящая фамилия Тетерников  |f 1863-1927  |g Федор Кузьмич  |2 stltpush  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\29  |9 18 
606 1 |a Русская литература  |x История и критика  |2 stltpush  |3 (RuTPU)RU\TPU\subj\26374 
610 1 |a литературоведение 
610 1 |a русские писатели 
610 1 |a переводческая деятельность 
610 1 |a переводчики 
610 1 |a французская литература 
610 1 |a поэзия 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a монографии 
675 |a 8Р2(092)  |v 3 
700 1 |a Стрельникова  |b А. Б.  |c лингвист  |c доцент Томского политехнического университета, кандидат филологических наук  |f 1981-  |g Анна Борисовна  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\28874  |9 13620 
712 0 2 |a Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)  |c (2009- )  |3 (RuTPU)RU\TPU\col\15902 
801 1 |a RU  |b 63413507  |c 20110323 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20210209  |g RCR 
942 |c BK