| Summary: | Монография посвящена исследованию переводов Ф. Сологуба из лирики П. Верлена в аспекте выявления феномена эстетического сознания переводчика и динамики его переводческих принципов. Перевод рассматривается как многоступенчатый процесс творческого диалога, представляющего собой чтение и отбор стихотворений, собственно перевод и собирание переведенных текстов в художественное целое - книгу. Предназначена для преподавателей, студентов и аспирантов филологических факультетов, а также широкого круга читателей, интересующихся историей русской и зарубежной литературы, проблемами литературных взаимосвязей и переводоведения. |