Школа молодого востоковеда: сборник материалов научно-практического семинара; Развитие международных связей Томской области со странами АТР: проблемы и перспективы; Территориально-административная организация Маньчжурии: к вопросу об изучении истории Китая; Оппозиция Восток - Запад в культурном сознании русских; Особенности личных местоимений в корейском языке; Экономический блок реформ администрации президента Ма Инцзю; Система регулирования внешних миграционных потоков в Китае; Культурно-идеологические течения КНР в период реформ; Трудности перевода имён; Россия и Китай в Центральной Азии: история и современность; Особенности преподавания японского языка в Японии; Тема любви и человека в творчестве китайской писательницы Чжан Цзе на примере Саньвэня "Любовь невозможно забыть"; Непризнанные государства: опыт Тайваня; Дневниковая проза как феномен японской литературной традиции; Иммиграция из стран Азии в Европу; Речь и проблема нравственного воспитания на Востоке и Западе; Языковая интерференция в условиях контакта корейского и английского языков (конглиш); Чжугэ Лян и чайная культура царства Шу; Семейные отношения в зеркале китайской фразеологии; Основные направления деятельности МНПО в Китае на современном этапе; Проблема "китайской угрозы" и прав человека на слушаниях конгресса США в процессе разработки китайской политики администрации Клинтона; Гендерные проблемы в современной Японии; Международные отношения России и АТР: перспективы взаимоотношений; Офисная культура Японии; Проблема пересмотра современной конституции Японии: проекты и мнения; Менталитет китайцев. О чём не стоит забывать в Китае; Энергетическая стратегия Японии в условиях современного мира; Слоган как структурный элемент рекламы в русских и китайских текстах; Дракон как архетип, образ и символ в китайской и русских культурах: сравнительный аспект; Трудности перевода терминов, обозначающих родственные отношения; К вопросу о страновой направленности азиатских потоков китайской миграции в XIX веке; Общественно-политический журнал как тип национального текста; 50 наиболее распространённых слов, вошедших в китайский язык в 1990-2000 гг.; Способы и приёмы перевода фразеологизмов с китайского языка на русский; Проблема "хикикомори" в современной Японии; Проблемы перевода цветовых обозначений; Корея глазами россиянина; Китай - страна контрастов; Корейские развлекательные программы: краткая характеристика; Восхождение на Фудзи; Нелегальная миграция из Китая в Россию; Проблемы современного китайского общества: трансформация семьи в Китае; Студенческое движение в современной Республике Корея; Россия глазами корейца; Возможность объединения Кореи и заинтересованность РФ в процессе объединения; Культ образования в Корее; Премьера перевода новеллы Ван Мэна "Цзинань"

Dettagli Bibliografici
Enti autori: Российский гуманитарный научный фонд (РГНФ), Томский политехнический университет (ТПУ) Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК), Школа молодого востоковеда научно-практический семинар
Altri autori: Васильева И. Ю. (редактор)
Riassunto:В работах сборника рассматриваются актуальные вопросы современного востоковедения, в том числе геополитики, этнологии, этнографии, культурологических и языковых аспектов межкультурной коммуникации.
Lingua:russo
Pubblicazione: Томск, ИП Тисленко О. В., 2009
TOC:А. А. Стуканов, Развитие международных связей Томской области со странами АТР: проблемы и перспективы;
В. Г. Дацышен, Территориально-административная организация Маньчжурии: к вопросу об изучении истории Китая;
С. А. Песоцкая, Оппозиция Восток - Запад в культурном сознании русских;
И. Л. Касаткина, Особенности личных местоимений в корейском языке;
Е. В. Савкович, Экономический блок реформ администрации президента Ма Инцзю;
Е. С. Анохина, Система регулирования внешних миграционных потоков в Китае;
Н. В. Турушева, Культурно-идеологические течения КНР в период реформ;
Е. С. Бабушкина, Трудности перевода имён;
К. С. Ануфриев, Россия и Китай в Центральной Азии: история и современность;
А. А. Ненахова, Особенности преподавания японского языка в Японии;
Д. О. Жанаева, Тема любви и человека в творчестве китайской писательницы Чжан Цзе на примере Саньвэня "Любовь невозможно забыть";
О. Н. Уманец, Непризнанные государства: опыт Тайваня;
М. В. Шабаева, Дневниковая проза как феномен японской литературной традиции;
И. Г. Шарков, Иммиграция из стран Азии в Европу;
Ю Кон-Сю, Речь и проблема нравственного воспитания на Востоке и Западе;
Р. Я. Асадуллина, Языковая интерференция в условиях контакта корейского и английского языков (конглиш);
М. Н. Шведов, Чжугэ Лян и чайная культура царства Шу;
Ло Лань, Семейные отношения в зеркале китайской фразеологии;
С. В. Мажинский, Основные направления деятельности МНПО в Китае на современном этапе;
А. К. Тарасенко, Проблема "китайской угрозы" и прав человека на слушаниях конгресса США в процессе разработки китайской политики администрации Клинтона;
А. А. Ленкина, Гендерные проблемы в современной Японии;
Ю. С. Кирилова, Международные отношения России и АТР: перспективы взаимоотношений;
Е. С. Кузнецова, Офисная культура Японии;
О. О. Плотникова, Проблема пересмотра современной конституции Японии: проекты и мнения;
А. С. Сорокина, Менталитет китайцев. О чём не стоит забывать в Китае;
В. П. Хацкевич, Энергетическая стратегия Японии в условиях современного мира;
К. А. Лампаридзе, Слоган как структурный элемент рекламы в русских и китайских текстах;
В. А. Кантемирова, С. А. Песоцкая, Дракон как архетип, образ и символ в китайской и русских культурах: сравнительный аспект;
Е. О. Лисова, К. В. Непомнящая, Е. С. Бабушкина, Трудности перевода терминов, обозначающих родственные отношения;
В. С. Глинкин, К вопросу о страновой направленности азиатских потоков китайской миграции в XIX веке;
Т. О. Бритвина, Общественно-политический журнал как тип национального текста;
П. И. Кибякова, 50 наиболее распространённых слов, вошедших в китайский язык в 1990-2000 гг.;
М. Г. Садчикова, Способы и приёмы перевода фразеологизмов с китайского языка на русский;
А. А. Зубарев, Проблема "хикикомори" в современной Японии;
М. В. Межибовская, М. С. Снитко, Е. С. Бабушкина, Проблемы перевода цветовых обозначений;
Н. Л. Алатарцева, Н. В. Иванова, Д. Р. Кожамберлиева, Корея глазами россиянина;
А. И. Окуневская, Китай - страна контрастов;
Е. А. Карманова, Корейские развлекательные программы: краткая характеристика;
И. В. Павлюк, Восхождение на Фудзи;
В. В. Бутова, А. И. Дмитриева, Нелегальная миграция из Китая в Россию;
Е. А. Куликова, Проблемы современного китайского общества: трансформация семьи в Китае;
Я. Г. Эм, Студенческое движение в современной Республике Корея;
Сон Пенкю, О. Г. Тян, Россия глазами корейца;
Т. В. Дехнич, Возможность объединения Кореи и заинтересованность РФ в процессе объединения;
Л. В. Доржеева, Культ образования в Корее;
В. А. Кантемирова, Премьера перевода новеллы Ван Мэна "Цзинань";
Soggetti:
Natura: Libro
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=191418

Documenti analoghi