200 "трудных" русских пословиц на английском языке
| Автор: | |
|---|---|
| Резюме: | Текст парал. : рус., англ. В работе представлено свыше двухсот русских фразеологизмов (в основном, русских пословиц), не имеющих соответствий в английском языке. Используя метод «искусство перевода», автор перевёл их на английский язык с сохранением их русской образности. Для переводчиков и всех изучающих английский язык. |
| Опубліковано: |
Москва, Флинта, 2008
|
| Редагування: | 2-е изд., испр. |
| Предмети: | |
| Формат: | Книга |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=153606 |
| Фізичний опис: | 22, [1] с. |
|---|---|
| Резюме: | Текст парал. : рус., англ. В работе представлено свыше двухсот русских фразеологизмов (в основном, русских пословиц), не имеющих соответствий в английском языке. Используя метод «искусство перевода», автор перевёл их на английский язык с сохранением их русской образности. Для переводчиков и всех изучающих английский язык. |
| ISBN: | 9785976502741 978-5-02-034812-7 |