Key Issues in Translation Studies in China Reflections and New Insights /
| Collectivité auteur: | |
|---|---|
| Autres auteurs: | , |
| Résumé: | XV, 194 p. 30 illus., 25 illus. in color. text |
| Langue: | anglais |
| Publié: |
Singapore :
Springer Nature Singapore : Imprint: Springer,
2020.
|
| Édition: | 1st ed. 2020. |
| Collection: | New Frontiers in Translation Studies,
|
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | https://doi.org/10.1007/978-981-15-5865-8 |
| Format: | Électronique Livre |
Table des matières:
- Chapter 1. Reflections on TS Development in the Chinese Context and the Fundamental Properties of Translation
- Chapter 2. Teaching Translation and Culture
- Chapter 3. From Philological Approach to Humanistic Approach: Translation Teaching in Chinese Mainland in the Past Forty Years (1978-2018)
- Chapter 4. Pragmatics and Chinese Translation
- Chapter 5. A Corpus-assisted Study of Julia Lovell’s Translating Style
- Chapter 6. From Faithfulness to Information Quality
- Chapter 7. Interpreting training: past, present and future
- Chapter 8. Translation and interpreting assessment: NAATI and CATTI.