Key Issues in Translation Studies in China Reflections and New Insights /

Détails bibliographiques
Collectivité auteur: SpringerLink (Online service)
Autres auteurs: Lim, Lily (Éditeur intellectuel), Li, Defeng (Éditeur intellectuel)
Résumé:XV, 194 p. 30 illus., 25 illus. in color.
text
Langue:anglais
Publié: Singapore : Springer Nature Singapore : Imprint: Springer, 2020.
Édition:1st ed. 2020.
Collection:New Frontiers in Translation Studies,
Sujets:
Accès en ligne:https://doi.org/10.1007/978-981-15-5865-8
Format: Électronique Livre
Table des matières:
  • Chapter 1. Reflections on TS Development in the Chinese Context and the Fundamental Properties of Translation
  • Chapter 2. Teaching Translation and Culture
  • Chapter 3. From Philological Approach to Humanistic Approach: Translation Teaching in Chinese Mainland in the Past Forty Years (1978-2018)
  • Chapter 4. Pragmatics and Chinese Translation
  • Chapter 5. A Corpus-assisted Study of Julia Lovell’s Translating Style
  • Chapter 6. From Faithfulness to Information Quality
  • Chapter 7. Interpreting training: past, present and future
  • Chapter 8. Translation and interpreting assessment: NAATI and CATTI.