Making Way in Corpus-based Interpreting Studies

Dades bibliogràfiques
Autor corporatiu: SpringerLink (Online service)
Altres autors: Russo, Mariachiara (Editor), Bendazzoli, Claudio (Editor), Defrancq, Bart (Editor)
Sumari:XVI, 215 p. 35 illus., 17 illus. in color.
text
Idioma:anglès
Publicat: Singapore : Springer Nature Singapore : Imprint: Springer, 2018.
Edició:1st ed. 2018.
Col·lecció:New Frontiers in Translation Studies,
Matèries:
Accés en línia:https://doi.org/10.1007/978-981-10-6199-8
Format: Electrònic Llibre
Taula de continguts:
  • Overview of Corpus-based Interpreting Studies: an Introduction
  • 1 Corpus-based Interpreting Studies (CIS): Past, Present and Future Developments of a (wired)Cottage Industry
  • 2 Towards a Common Methodological Framework for Corpus-based Studies
  • 3 Over-uh-load. The Occurrence of uh(m) between Elements of Compounds during Interpreting
  • 4 Acquiring the Language of Interpreters
  • 5 Interpretese vs. Non-native Language Use
  • 6 Exploring Language Specificity as a Variable in Chinese-English Interpreting. A Corpus-based Investigation
  • 7 Lost in Interpreting or… maybe not Strings of Nouns as a Challenge for Simultaneous Interpreters Working from Polish into Italian
  • 8 Studying Figurative Language in Simultaneous Interpreting: the IMITES (Interpretación de la Metáfora entre ITaliano y ESpañol) Corpus
  • 9 Politics Interpreted on Screen. A Corpus-based Investigation on the Interpretation of Televised Political Discourse
  • 10 “Interpreter-mediated Football Press Conferences: a Study on the Question/Answer Group”
  • 11 Speech Patterns and Gender: Trends Emerging from EPIC.