Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications

Bibliographic Details
Corporate Author: SpringerLink (Online service)
Other Authors: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (Editor)
Summary:X, 261 p. 46 illus., 22 illus. in color.
text
Language:English
Published: Cham : Springer International Publishing : Imprint: Springer, 2020.
Edition:1st ed. 2020.
Series:Second Language Learning and Teaching,
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.1007/978-3-030-43336-9
Format: Electronic eBook
Table of Contents:
  • Primary and Secondary Translations and their Cultural Implications
  • The Bible translation imbroglio
  • “Welcome to the Gap:” The Cultural Gap of Translation at the Age of New Media
  • Cycles of Re-conceptualization in Translation with a special focus on some selected Arabic-English proverbs
  • The phenomenon of intertextuality in the translation of political texts
  • (Re)translating Psychology: a Triple Case Study. Sociology and Psychology in Translation
  • Drama Translation into Arabic, Shakespeare’s Macbeth: Issues and Solutions
  • The Translator’s Ideology in the Poetic Text. Homoeroticism in Shakespeare’s Sonnets
  • Translation of handwritten official documents on the example of entries in the German Land and Mortgage Registers from the turn of the 19th and 20th centuries
  • The Impact of Style on the Quality of Writing and Translation
  • Towards an integrative model of writer identity through the conceptualization of dialogicality in academic text
  • Metaphors as intracultural bridge for educational enterprise
  • Integrating cultural conceptualization and intercultural misunderstandings into business administration curricula
  • The Influence of Polish Sign Language on Written Polish of Deaf People.