Gender Approaches in the Translation Classroom Training the Doers /

Bibliografiske detaljer
Institution som forfatter: SpringerLink (Online service)
Andre forfattere: De Marco, Marcella (Editor), Toto, Piero (Editor)
Summary:X, 200 p. 2 illus., 1 illus. in color.
text
Sprog:engelsk
Udgivet: Cham : Springer International Publishing : Imprint: Palgrave Macmillan, 2019.
Udgivelse:1st ed. 2019.
Fag:
Online adgang:https://doi.org/10.1007/978-3-030-04390-2
Format: Electronisk Bog
Indholdsfortegnelse:
  • Chapter 1. Introduction: The potential of gender training in the translation classroom; Marcella De Marco and Piero Toto
  • Chapter 2. Turning translation training into life training; Francesca Vigo
  • Chapter 3. Parameters, Thresholds and Liminal Spaces: Designing a Course on Sex, Gender and Translation; Pauline Henry-Tierney
  • Chapter 4. Social action and critical consciousness in the socialisation of translators-to-be: a classroom experience; Robert Martínez-Carrasco
  • Chapter 5. Teaching Gender Issues in Advertising Translation: the Case of University Marketing; Antonia Montés
  • Chapter 6. Queerying (im)possibilities in the British academic translation classroom; Michela Baldo
  • Chapter 7. Gayspeak in the translation classroom; Irene Ranzato
  • Chapter 8. Indirect sexism in John Grisham’s ‘Sycamore Row’ (2013): Unveiling sexual inequality through a gender-committed pedagogy in the translation classroom; José Santaemilia
  • Chapter 9. Ideological transfer in the translation activity: power and gender in Emma Donoghue's ‘Kissing the Witch’; Maria Amor Barros-del Rio and Elena Alcalde Penalver
  • Chapter 10. Integrating Gender Perspective in Interpreter Training: A Fundamental Requirement in Contexts of Gender Violence; Carmen Toledano Buendía
  • Chapter 11. The Future of Academia, Gender and Queer Pedagogy: Concluding Remarks; Marcella De Marco and Piero Toto.