Об одной русской переделке романа Чарльза Диккенса "Большие надежды" (к истории восприятия русского Диккенса); Ч. 2
| Parent link: | Ч. 2.— 2005.— С. 96-103. |
|---|---|
| Huvudupphovsman: | Песоцкая С. А. Светлана Александровна |
| Övriga upphovsmän: | Гредина И. В. Ирина Валерьевна |
| Språk: | ryska |
| Publicerad: |
2005
|
| Ämnen: | |
| Materialtyp: | Bokavsnitt |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=96993 |
Liknande verk
Мир Чарльза Диккенса
av: Диккенс Ч. Чарльз
Publicerad: (Москва, Прогресс, 1975)
av: Диккенс Ч. Чарльз
Publicerad: (Москва, Прогресс, 1975)
Альтернативные финалы романа Ч. Диккенса "Большие надежды" в англоязычной критике; Вестник Томского государственного педагогического университета; № 5
av: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Publicerad: (2014)
av: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Publicerad: (2014)
Правдивый конец романа Ч. Диккенса "Great expectations"; Коммуникативные аспекты языка и культуры
av: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Publicerad: (2001)
av: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Publicerad: (2001)
Творчество Диккенса
av: Ивашева В. В.
Publicerad: (Москва, Изд-во Московского ун-та, 1954)
av: Ивашева В. В.
Publicerad: (Москва, Изд-во Московского ун-та, 1954)
Перевод имён собственных в романе Ч. Диккенса "Наш общий друг"; Коммуникативные аспекты языка и культуры
av: Чухвачёва Е. Г.
Publicerad: (2002)
av: Чухвачёва Е. Г.
Publicerad: (2002)
О стилистических особенностях ранних переводов незавершенного романа Ч. Диккенса "Тайна Эдвина Друда"; Известия Томского политехнического университета [Известия ТПУ]; Т. 305, вып. 4 : Язык и межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты
av: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Publicerad: (2002)
av: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Publicerad: (2002)
Восприятие романа Ч. Диккенса "Мартин Чезлвит" в творчестве русских писателей в 1840-1860-е годы; Ч. 2
av: Дюбанова Ю. В.
Publicerad: (2008)
av: Дюбанова Ю. В.
Publicerad: (2008)
Восприятие позднего творчества Диккенса в России 1860-1890-е гг.
av: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Publicerad: (Томск, Изд-во ТПУ, 2002)
av: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Publicerad: (Томск, Изд-во ТПУ, 2002)
Коммуникативные стратегии учительства в творчестве Ч. Диккенса; Коммуникативные аспекты языка и культуры
av: Власова М. В.
Publicerad: (2003)
av: Власова М. В.
Publicerad: (2003)
Повесть Ч. Диккенса "Колокола": особенности проблематики в контексте традиции жанра рождественской повести; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
av: Рудикова Ю. Ю.
Publicerad: (2012)
av: Рудикова Ю. Ю.
Publicerad: (2012)
Т. 1: Очерки Боза. Мадфогские записки; Собрание сочинений; Быт англичан 30-х - 60-х годов
Publicerad: (1957)
Publicerad: (1957)
Диккенс: Очерки творчества
av: Сильман Т. И.
Publicerad: (Москва, ОГИЗ, 1948)
av: Сильман Т. И.
Publicerad: (Москва, ОГИЗ, 1948)
Речевая характеристика персонажей "Посмертных записок Пиквинского клуба" в переводе И. И. Введенского; Вестник Томского государственного университета. Бюллетень оперативной научной информации; № 84 (август) : Актуальные проблемы интерпретации текста: Перевод. Нарратив. Диалог
av: Ануфриева М. А. Марина Александровна
Publicerad: (2006)
av: Ануфриева М. А. Марина Александровна
Publicerad: (2006)
Proper names in the work "David Copperfield" by Charles Dickens; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
av: Nekrasova T. D.
Publicerad: (2015)
av: Nekrasova T. D.
Publicerad: (2015)
Чарльз Диккенс : очерк жизни и творчества
av: Тугушева М. П. Майя Павловна
Publicerad: (Москва, Детская литература, 1979)
av: Тугушева М. П. Майя Павловна
Publicerad: (Москва, Детская литература, 1979)
Неподражаемый. Чарльз Диккенс-издатель и редактор: очерк
av: Урнов М. В. Михаил Васильевич
Publicerad: (Москва, Книга, 1990)
av: Урнов М. В. Михаил Васильевич
Publicerad: (Москва, Книга, 1990)
Образные параллели "Бесов" и "Дэвида Копперфильда" в интерпретации англоязычной критики; Язык в поликультурном пространстве: теоретические и прикладные аспекты
av: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Publicerad: (2001)
av: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Publicerad: (2001)
Приключения Оливера Твиста
av: Ч. Диккенс
Publicerad: (Москва, РИПОЛ классик, 2013)
av: Ч. Диккенс
Publicerad: (Москва, РИПОЛ классик, 2013)
Т. 4: Романизированные биографии. Очерки; Собрание сочинений
Publicerad: (1984)
Publicerad: (1984)
OLIVER TWIST учебно-методическое пособие
av: Боровкова Е. Р.
Publicerad: (Нижний Тагил, НТГСПИ, 2021)
av: Боровкова Е. Р.
Publicerad: (Нижний Тагил, НТГСПИ, 2021)
Т. 6; Собрание сочинений; Франц Антон Месмер; Гельдерлин; Генрих фон Клейст; Стендаль; Марселина Деборд-Вальмор; Диккенс
Publicerad: (1963)
Publicerad: (1963)
Русские переводы романа «установленного факта» «It Is Never Too Late to Mend» Чарльза Рида: к проблеме множественности художественного перевода; Вестник Томского государственного университета; № 424
av: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
Publicerad: (2017)
av: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
Publicerad: (2017)
Происхождение: роман-биография Чарльза Дарвина; пер. с англ.
av: Стоун И. Ирвин
Publicerad: (Москва, Политиздат, 1985)
av: Стоун И. Ирвин
Publicerad: (Москва, Политиздат, 1985)
Многоскоростные двигатели в промышленных электроприводах
av: Харитонов А. М.
Publicerad: (Москва, Энергия, 1971)
av: Харитонов А. М.
Publicerad: (Москва, Энергия, 1971)
Мастера классического искусства Запада: сборник статей
Publicerad: (Москва, Наука, 1983)
Publicerad: (Москва, Наука, 1983)
История, измеренная в пятиклассниках. Не только для двенадцатилетних
av: Алексеев А. С. Александр Сергеевич
Publicerad: (Москва, Наука и жизнь, 2014)
av: Алексеев А. С. Александр Сергеевич
Publicerad: (Москва, Наука и жизнь, 2014)
Рецепция романа М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" в испаноязычной литературе; Вестник науки Сибири; № 3 (4)
av: Малышева О. В. Ольга Владимировна
Publicerad: (2012)
av: Малышева О. В. Ольга Владимировна
Publicerad: (2012)
Переводы романа Ф. М. Достоевского «Бесы» на английский язык: к постановке проблемы; Язык. Общество. Образование
av: Асадуллина Л. И. Лилия Ильгизовна
Publicerad: (2021)
av: Асадуллина Л. И. Лилия Ильгизовна
Publicerad: (2021)
Стихия православной веры в немецких переводах романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы"; Вестник науки Сибири; № 1 (1)
av: Кореневская О. В. Ольга Владимировна
Publicerad: (2011)
av: Кореневская О. В. Ольга Владимировна
Publicerad: (2011)
Стихотворения: Пер. с нем.
av: Уланд Л. Людвиг
Publicerad: (Москва, Художественная литература, 1988)
av: Уланд Л. Людвиг
Publicerad: (Москва, Художественная литература, 1988)
Сочинения: В 2 т.; Т. 1. Стихотворения. Переводы
av: Мандельштам О. Э. Осип Эмильевич
Publicerad: (Москва, Художественная литература, 1990)
av: Мандельштам О. Э. Осип Эмильевич
Publicerad: (Москва, Художественная литература, 1990)
Синий цвет: Избранные стихотворения поэтов Востока и Запада
av: Пастернак Б. Л. Борис Леонидович
Publicerad: (Москва, Советская Россия, 1990)
av: Пастернак Б. Л. Борис Леонидович
Publicerad: (Москва, Советская Россия, 1990)
Стихотворения. Поэмы. Переводы
av: Фет А. А. Афанасий Афанасьевич
Publicerad: (Москва, Правда, 1985)
av: Фет А. А. Афанасий Афанасьевич
Publicerad: (Москва, Правда, 1985)
Аннотированнный указатель переводов научно-технической литературы по торфу (1978-1979 гг.)
Publicerad: (Москва, ЦНТИ, 1980)
Publicerad: (Москва, ЦНТИ, 1980)
Драматические произведения. Переводы. Статьи; Дон Жуан в Египте; Игра; Актеон; Гондла; Дитя Аллаха; Отравленная туника; Дерево превращений; Охота на носорога; Ахилл и Одиссей; Три жены Мандарина; Зеленый тюльпан; Красота Морни; Переводы; Статьи
av: Гумилев Н. С. Николай Степанович
Publicerad: (Ленинград, Искусство, 1990)
av: Гумилев Н. С. Николай Степанович
Publicerad: (Ленинград, Искусство, 1990)
Собрание произведений: Стихотворения; Камень; Tristia; Новые стихи; Московские стихи; Воронежские стихи; Стихотворения, не вошедшие в книги; Стихотворения для детей; Шуточные стихотворения; Переводы; Из "Писем о русской поэзии"; Из статьи "Промежуток"; Комментарии к стихам 1930-1937; Осип Мандельштам
av: Мандельштам О. Э. Осип Эмильевич
Publicerad: (Москва, Республика, 1992)
av: Мандельштам О. Э. Осип Эмильевич
Publicerad: (Москва, Республика, 1992)
Про летающую Корову: стихи
av: Заходер Б. В. Борис Владимирович
Publicerad: (Москва, Дрофа - плюс, 2005)
av: Заходер Б. В. Борис Владимирович
Publicerad: (Москва, Дрофа - плюс, 2005)
Стихотворения
av: Искандер Ф. А. Фазиль Абдулович
Publicerad: (Москва, Московский рабочий, 1993)
av: Искандер Ф. А. Фазиль Абдулович
Publicerad: (Москва, Московский рабочий, 1993)
Гамлет: антология русских переводов, 1828-1880; пер. с англ.
av: Шекспир У. (В.) Уильям (Вильям)
Publicerad: (Москва, Совпадение, 2006)
av: Шекспир У. (В.) Уильям (Вильям)
Publicerad: (Москва, Совпадение, 2006)
Собрание сочинений в 3 т.; Т. 2. Стихотворения шестидесятых годов (1966-1969). Стихотворения семидесятых годов (1970-1972). Поэмы. Переводы советских и зарубежных поэтов
av: Смеляков Я. В. Ярослав Васильевич
Publicerad: (Москва, Молодая гвардия, 1977)
av: Смеляков Я. В. Ярослав Васильевич
Publicerad: (Москва, Молодая гвардия, 1977)
Liknande verk
-
Мир Чарльза Диккенса
av: Диккенс Ч. Чарльз
Publicerad: (Москва, Прогресс, 1975) -
Альтернативные финалы романа Ч. Диккенса "Большие надежды" в англоязычной критике; Вестник Томского государственного педагогического университета; № 5
av: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Publicerad: (2014) -
Правдивый конец романа Ч. Диккенса "Great expectations"; Коммуникативные аспекты языка и культуры
av: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Publicerad: (2001) -
Творчество Диккенса
av: Ивашева В. В.
Publicerad: (Москва, Изд-во Московского ун-та, 1954) -
Перевод имён собственных в романе Ч. Диккенса "Наш общий друг"; Коммуникативные аспекты языка и культуры
av: Чухвачёва Е. Г.
Publicerad: (2002)