О переводе
| Main Author: | Вяземский П. А. |
|---|---|
| Summary: | Классическое произведение, относящееся к общественному достоянию. Книга из коллекции Лань - Языкознание и литературоведение |
| Published: |
Санкт-Петербург, Лань, 2013
|
| Online Access: | http://e.lanbook.com/books/element.php?pl1_cid=25&pl1_id=8602 https://e.lanbook.com/img/cover/book/8602.jpg |
| Format: | Electronic Book |
Similar Items
О переводе
by: Полевой Н. А.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
by: Полевой Н. А.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Слово о переводе очерк лингвистического учения о переводе
by: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Published: (Москва, Международные отношения, 1973)
by: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Published: (Москва, Международные отношения, 1973)
К вопросу о переводе рекламы
by: Гайнанова А. Р.
Published: (2002)
by: Гайнанова А. Р.
Published: (2002)
О переводе романа Б. Констана "Адольф"
by: Пушкин А. С.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
by: Пушкин А. С.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Непереводимое в переводе
by: Влахов С. Сергей
Published: (Москва, Высшая школа, 1986)
by: Влахов С. Сергей
Published: (Москва, Высшая школа, 1986)
Интерференция в переводе
by: Шарапова И. В. Ирина Вячеславовна
Published: (2012)
by: Шарапова И. В. Ирина Вячеславовна
Published: (2012)
О Мильтоне и Шатобриановом переводе "Потерянного рая"
by: Пушкин А. С.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
by: Пушкин А. С.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
К вопросу о культурологических аспектах в переводе
by: Бакало Д. И. Дина Ивановна
Published: (2001)
by: Бакало Д. И. Дина Ивановна
Published: (2001)
О переводе названий англоязычных фильмов на русский язык
by: Абрицова Ю. П.
Published: (2002)
by: Абрицова Ю. П.
Published: (2002)
Шиллер в переводе русских писателей
by: Добролюбов Н. А.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
by: Добролюбов Н. А.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Шиллер в переводе русских писателей
by: Добролюбов И. А.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
by: Добролюбов И. А.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Шиллер в переводе русских писателей
by: Дружинин А. В.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2014)
by: Дружинин А. В.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2014)
Шиллер в переводе русских поэтов
by: Дружинин А. В.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2014)
by: Дружинин А. В.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2014)
A. H. Майкову На сочувственный отзыв о переводе Горация
by: Фет А. А.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
by: Фет А. А.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
О переводе и заимствовании терминологии из международных метрологических документов
by: Тищенко В. А.
Published: (2003)
by: Тищенко В. А.
Published: (2003)
Цифровые технологии в переводе учебное пособие для вузов
by: Алюнина Ю. М.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2025)
by: Алюнина Ю. М.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2025)
Сказка О. Уайльда "Счастливый принц" в переводе К. И. Чуковского
by: Бодукова Н. А.
Published: (2013)
by: Бодукова Н. А.
Published: (2013)
Сказка О. Уайльда "Преданный друг" в переводе Ю. Кагарлицкого: лингвостилистические особенности
by: Матвеева П. Р.
Published: (2011)
by: Матвеева П. Р.
Published: (2011)
Роль контекста и ситуации при переводе
by: Дегиль И. М.
Published: (2002)
by: Дегиль И. М.
Published: (2002)
Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова
by: Добролюбов Н. А.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
by: Добролюбов Н. А.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Сонет 27 Шекспира в переводе В. Набокова
by: Айкина Т. Ю. Татьяна Юрьевна
Published: (2001)
by: Айкина Т. Ю. Татьяна Юрьевна
Published: (2001)
Досижения адекватности в переводе. Грамматико-синтаксические трансформации
by: Кутушева И. М.
Published: (2002)
by: Кутушева И. М.
Published: (2002)
Инновационный подход в переводе текстов патентных описаний
by: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
Published: (2011)
by: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
Published: (2011)
Влияние контекста на выбор эквивалента при переводе
by: Шарапова И. В. Ирина Вячеславовна
Published: (2011)
by: Шарапова И. В. Ирина Вячеславовна
Published: (2011)
Переводческая семантография. Запись при устном переводе учебник для вузов
by: Аликина Е. В. Елена Вадимовна
Published: (Москва, Юрайт, 2025)
by: Аликина Е. В. Елена Вадимовна
Published: (Москва, Юрайт, 2025)
Переводческая семантография. Запись при устном переводе учебное пособие для вузов
by: Аликина Е. В. Елена Вадимовна
Published: (Москва, Юрайт, 2024)
by: Аликина Е. В. Елена Вадимовна
Published: (Москва, Юрайт, 2024)
Переводческая семантография. Запись при устном переводе учебное пособие для вузов
by: Аликина Е. В. Елена Вадимовна
Published: (Москва, Юрайт, 2023)
by: Аликина Е. В. Елена Вадимовна
Published: (Москва, Юрайт, 2023)
Переводческая семантография. Запись при устном переводе учебное пособие для вузов
by: Аликина Е. В. Елена Вадимовна
Published: (Москва, Юрайт, 2021)
by: Аликина Е. В. Елена Вадимовна
Published: (Москва, Юрайт, 2021)
Переводческая семантография. Запись при устном переводе учебное пособие для вузов
by: Аликина Е. В. Елена Вадимовна
Published: (Москва, Юрайт, 2022)
by: Аликина Е. В. Елена Вадимовна
Published: (Москва, Юрайт, 2022)
Выявление концептуальных сдвигов в презентации концептосферы при переводе
by: Бойко С. А.
Published: (2012)
by: Бойко С. А.
Published: (2012)
Проблемы прагматической адаптации при переводе текстов массовой коммуникации
by: Грифцова В. Н.
Published: (2003)
by: Грифцова В. Н.
Published: (2003)
Казусы и ошибки при переводе с французского языка
by: Садковская С. Ю.
Published: (2012)
by: Садковская С. Ю.
Published: (2012)
Роман Джеймса Джойса "Улисс" в переводе В. Житомирского
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2013)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2013)
Компьютерные технологии в переводе учебное пособие для обучающихся по образовательной программе высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 лингвистика
by: Переходько И. В.
Published: (Оренбург, ОГУ, 2018)
by: Переходько И. В.
Published: (Оренбург, ОГУ, 2018)
Собрание сочинений Гёте в переводе русских писателей [в 8 т.]
by: Гёте И. В. Иоганн Вольфганг фон
Published: (Санкт-Петербург, Издатель Н. В. Гербель, [1892-1895])
by: Гёте И. В. Иоганн Вольфганг фон
Published: (Санкт-Петербург, Издатель Н. В. Гербель, [1892-1895])
К вопросу о значении исторических реалий при переводе с китайского языка на русский
by: Калинина А. Д.
Published: (2012)
by: Калинина А. Д.
Published: (2012)
Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней) учебное пособие
by: Нелюбин Л. Л. Лев Львович
Published: (Москва, Флинта, 2006)
by: Нелюбин Л. Л. Лев Львович
Published: (Москва, Флинта, 2006)
Система русского языка (в переводе на французский язык) Учебное пособие
by: Е. А. Ядрихинская
Published: (Воронеж, Воронежский государственный университет инженерных технологий, 2011)
by: Е. А. Ядрихинская
Published: (Воронеж, Воронежский государственный университет инженерных технологий, 2011)
Система русского языка (в переводе на английский язык) учебное пособие
by: Ядрихинская Е. А.
Published: (Воронеж, ВГУИТ, 2015)
by: Ядрихинская Е. А.
Published: (Воронеж, ВГУИТ, 2015)
К вопросу о переводе рекламных слоганов (на материале английского, русского и китайского языков)
by: Жукова Н. С. Нина Степановна
Published: (2013)
by: Жукова Н. С. Нина Степановна
Published: (2013)
Similar Items
-
О переводе
by: Полевой Н. А.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013) -
Слово о переводе очерк лингвистического учения о переводе
by: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Published: (Москва, Международные отношения, 1973) -
К вопросу о переводе рекламы
by: Гайнанова А. Р.
Published: (2002) -
О переводе романа Б. Констана "Адольф"
by: Пушкин А. С.
Published: (Санкт-Петербург, Лань, 2013) -
Непереводимое в переводе
by: Влахов С. Сергей
Published: (Москва, Высшая школа, 1986)