Авторские неологизмы как проблема перевода (на примере перевода трилогии Э. Базена "Семья Резо)
| Parent link: | Коммуникативные аспекты языка и культуры: Сборник научных статей и тезисов II Межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых, Томск/ Томский политехнический университет; Институт языковой коммуникации; Под ред. Н. А. Качалова. С. 126-129..— , 2002 |
|---|---|
| Autor principal: | Галямова Л. Ю. |
| Publicado em: |
2002
|
| Assuntos: | |
| Formato: | Capítulo de Livro |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=85822 |
Registos relacionados
Терминологические неологизмы в области автоматизированных систем управления: особенности образования, функционирования и перевода
Por: Бабушкина К. С.
Publicado em: (2015)
Por: Бабушкина К. С.
Publicado em: (2015)
Специфика инновационной лексики Дж. Джойса в романе «Ulysses»: авторские неологизмы
Por: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publicado em: (2022)
Por: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publicado em: (2022)
Принципы приема перевода иноязычной лексики технической сферы
Por: Тихоненко К. И.
Publicado em: (2014)
Por: Тихоненко К. И.
Publicado em: (2014)
Проблемы художественного перевода
Por: Хань Ханьли
Publicado em: (2002)
Por: Хань Ханьли
Publicado em: (2002)
Английские неологизмы и их перевод на русский язык (на материале компьютерной лексики)
Por: Блохина Е. А.
Publicado em: (2014)
Por: Блохина Е. А.
Publicado em: (2014)
Особенности перевода экстралингвистических компонентов в художественном тексте
Por: Евдокимова Н. А.
Publicado em: (2013)
Por: Евдокимова Н. А.
Publicado em: (2013)
Теория и практика художественного перевода учебное пособие для вузов
Por: Солодуб Ю. П. Юрий Петрович
Publicado em: (Москва, Академия, 2005)
Por: Солодуб Ю. П. Юрий Петрович
Publicado em: (Москва, Академия, 2005)
Теория когнитивного диссонанса в оценке адекватности перевода
Por: Удодова М. М.
Publicado em: (2015)
Por: Удодова М. М.
Publicado em: (2015)
Стилистические аспекты перевода текстов художественного стиля (к постановке проблемы)
Por: Кореневская О. В.
Publicado em: (2003)
Por: Кореневская О. В.
Publicado em: (2003)
Лексическая репрезентация концепта "Смерть" в рассказе Э. А. По "Маска Красной Смерти" (переводческий аспект)
Por: Полонская Ю. В. Юлия Владимировна
Publicado em: (2012)
Por: Полонская Ю. В. Юлия Владимировна
Publicado em: (2012)
Т. 1: Семья Резо Роман в 3-х книгах
Publicado em: (1988)
Publicado em: (1988)
English and Russian neologisms in the oil and gas engineering
Por: Nurmaganbetova K. A.
Publicado em: (2019)
Por: Nurmaganbetova K. A.
Publicado em: (2019)
О сложностях художественного перевода (на примере сонетов Уильяма Шекспира)
Por: Сацута А. Е.
Publicado em: (2012)
Por: Сацута А. Е.
Publicado em: (2012)
Рождение слова: неологизмы и окказиональные образования
Por: Лопатин В. В. Владимир Владимирович
Publicado em: (Москва, Наука, 1973)
Por: Лопатин В. В. Владимир Владимирович
Publicado em: (Москва, Наука, 1973)
Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации учебное пособие
Por: Алимов В. В. Вячеслав Вячеславович
Publicado em: (Москва, Едиториал УРСС, 2004)
Por: Алимов В. В. Вячеслав Вячеславович
Publicado em: (Москва, Едиториал УРСС, 2004)
Неологизмы в русском и английском языках и их стилистические функции
Por: Лебедева Ю.
Publicado em: (2003)
Por: Лебедева Ю.
Publicado em: (2003)
Эмоционально-экспрессивная стилистически маркированная лексика в картине мира писателя. К проблеме перевода (на материале рассказа В. Шукшина "Миль пардон, мадам!")
Por: Надеина Л. В.
Publicado em: (2003)
Por: Надеина Л. В.
Publicado em: (2003)
Неологизмы техники и технологий в русском и английском языках
Por: Ткаченко Т. А.
Publicado em: (2014)
Por: Ткаченко Т. А.
Publicado em: (2014)
Иноязычные неологизмы денотативной сферы "спорт" в русском и немецком языках
Por: Щитова О. Г. Ольга Григорьевна
Publicado em: (2012)
Por: Щитова О. Г. Ольга Григорьевна
Publicado em: (2012)
Курс перевода. Английский-русский учебное пособие
Por: Слепович В. С. Виктор Самойлович
Publicado em: (Минск, ТетраСистемс, 2002)
Por: Слепович В. С. Виктор Самойлович
Publicado em: (Минск, ТетраСистемс, 2002)
Техника перевода английской специальной литературы [пособие]
Por: Зенина Ж. М. Жанна Михайловна
Publicado em: (Казань, Изд-во Казанского ун-та, 1971)
Por: Зенина Ж. М. Жанна Михайловна
Publicado em: (Казань, Изд-во Казанского ун-та, 1971)
Художественные особенности перевода трилогии Дж. Р. Р. Толкина "Властелин колец"
Por: Пальчевская Е. Екатерина
Publicado em: (2012)
Por: Пальчевская Е. Екатерина
Publicado em: (2012)
Практический курс перевода научно-технической литературы (английский язык)
Por: Докштейн С. Я. Сарра Яковлевна
Publicado em: (Москва, Военное изд-во, 1967)
Por: Докштейн С. Я. Сарра Яковлевна
Publicado em: (Москва, Военное изд-во, 1967)
Неузуальные образования в аспекте перевода (на материале переводов рассказов В. Шукшина на немецкий язык)
Por: Овсянникова В. В.
Publicado em: (2005)
Por: Овсянникова В. В.
Publicado em: (2005)
Проблема перевода художественной литературы (на примере стихотворения Иоганна Вольфганга фон Гёте "Прекрасная ночь")
Por: Киселева В. А.
Publicado em: (2013)
Por: Киселева В. А.
Publicado em: (2013)
Проблемы машинного перевода
Por: Чайковская М. В.
Publicado em: (2002)
Por: Чайковская М. В.
Publicado em: (2002)
К вопросу о проблемах художественного перевода
Por: Сибира А. А.
Publicado em: (2011)
Por: Сибира А. А.
Publicado em: (2011)
Трудности перевода терминов научно-технической литературы
Por: Минин М. Г. Михаил Григорьевич
Publicado em: (2002)
Por: Минин М. Г. Михаил Григорьевич
Publicado em: (2002)
Творчество Янь Фу и проблема перевода
Por: Крушинский А. А. Андрей Андреевич
Publicado em: (Москва, Наука, 1989)
Por: Крушинский А. А. Андрей Андреевич
Publicado em: (Москва, Наука, 1989)
В творческой лаборатории переводчика: очерки по профессиональному переводу
Por: Крупнов В. Н. Виктор Николаевич
Publicado em: (Москва, Международные отношения, 1976)
Por: Крупнов В. Н. Виктор Николаевич
Publicado em: (Москва, Международные отношения, 1976)
The issue of translating of neologisms as terms in the field of petroleum engineering
Por: Efanova A. O.
Publicado em: (2020)
Por: Efanova A. O.
Publicado em: (2020)
"Kennst du das Land..." И. Гете (теоретические рамки адекватности перевода)
Por: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Publicado em: (2002)
Por: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Publicado em: (2002)
Некоторые проблемы специального перевода
Por: Христолюбова А. А.
Publicado em: (2001)
Por: Христолюбова А. А.
Publicado em: (2001)
Проблема перевода заголовков в технической коммуникации
Por: Пустовалова Е. В.
Publicado em: (2012)
Por: Пустовалова Е. В.
Publicado em: (2012)
Проблема ситуативной модели перевода (на примере переводов произведений А. П. Чехова)
Por: Абдрашитов Э. Ф.
Publicado em: (2002)
Por: Абдрашитов Э. Ф.
Publicado em: (2002)
Проблемы перевода метафор и идиом в современной теории художественного перевода
Por: Лиленко И.
Publicado em: (2003)
Por: Лиленко И.
Publicado em: (2003)
Учебник военного перевода. Английский язык. Спецальный курс
Publicado em: (Москва, Воениздат, 1984)
Publicado em: (Москва, Воениздат, 1984)
О некоторых особенностях перевода технического текста в электротехнике
Por: Олейник Е. А.
Publicado em: (2012)
Por: Олейник Е. А.
Publicado em: (2012)
Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) Для институтов и факультетов иностранных языков
Por: Федоров А. В. Андрей Венедиктович
Publicado em: (Москва, Филология три, 2002)
Por: Федоров А. В. Андрей Венедиктович
Publicado em: (Москва, Филология три, 2002)
Метафора как проблема перевода в научно-технических текстах
Por: Сулиманова А. А.
Publicado em: (2011)
Por: Сулиманова А. А.
Publicado em: (2011)
Registos relacionados
-
Терминологические неологизмы в области автоматизированных систем управления: особенности образования, функционирования и перевода
Por: Бабушкина К. С.
Publicado em: (2015) -
Специфика инновационной лексики Дж. Джойса в романе «Ulysses»: авторские неологизмы
Por: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publicado em: (2022) -
Принципы приема перевода иноязычной лексики технической сферы
Por: Тихоненко К. И.
Publicado em: (2014) -
Проблемы художественного перевода
Por: Хань Ханьли
Publicado em: (2002) -
Английские неологизмы и их перевод на русский язык (на материале компьютерной лексики)
Por: Блохина Е. А.
Publicado em: (2014)