|
|
|
|
| LEADER |
00000naa2a2200000 4500 |
| 001 |
78100 |
| 005 |
20231031093700.0 |
| 035 |
|
|
|a (RuTPU)RU\TPU\book\83710
|
| 090 |
|
|
|a 78100
|
| 100 |
|
|
|a 20050609d2001 k y0rusy50 ca
|
| 101 |
0 |
|
|a rus
|
| 102 |
|
|
|a RU
|
| 200 |
1 |
|
|a Пути достижения переводческой эквивалентности при переводе поэтического текста (на материале переводов П. Верлена)
|f А. А. Тимошенко
|
| 320 |
|
|
|a Библиогр.: 2 назв.
|
| 463 |
|
0 |
|0 (RuTPU)RU\TPU\book\27007
|t Коммуникативные аспекты языка и культуры
|o Сборник научных статей и тезисов I межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых, Томск, 28-29 марта 2001 г
|f ТПУ
|v С. 158-160.
|d 2001
|p 272 с.
|
| 600 |
|
1 |
|a Верлен
|b П.
|
| 610 |
1 |
|
|a перевод текста
|
| 610 |
1 |
|
|a поэтические тексты
|
| 610 |
1 |
|
|a переводы
|
| 610 |
1 |
|
|a переводческая деятельность
|
| 610 |
1 |
|
|a концепция эквивалентности
|
| 610 |
1 |
|
|a стилистика
|
| 610 |
1 |
|
|a труды учёных ТПУ
|
| 700 |
|
1 |
|a Тимошенко
|b А. А.
|
| 801 |
|
1 |
|a RU
|b 63413507
|c 20050609
|g PSBO
|
| 942 |
|
|
|c BK
|