|
|
|
|
| LEADER |
00000nam0a2200000 4500 |
| 001 |
71994 |
| 005 |
20231031083037.0 |
| 010 |
|
|
|a 5769520205
|
| 035 |
|
|
|a (RuTPU)RU\TPU\book\76735
|
| 090 |
|
|
|a 71994
|
| 100 |
|
|
|a 20041229d2005 m y0rusy50 ca
|
| 101 |
0 |
|
|a rus
|a eng
|
| 102 |
|
|
|a RU
|
| 105 |
|
|
|a y j 001zy
|
| 200 |
1 |
|
|a Технология перевода
|e учебное пособие
|f Л. К. Латышев
|
| 205 |
|
|
|a 2-е изд., перераб. и доп.
|
| 210 |
|
|
|a Москва
|c Academia
|d 2005
|
| 215 |
|
|
|a 320 с.
|
| 225 |
1 |
|
|a Высшее профессиональное образование
|
| 320 |
|
|
|a Библиогр.: с. 312-313.
|
| 320 |
|
|
|a Предметный указатель: с. 314-317.
|
| 330 |
|
|
|a В учебном пособии автору удалось успешно преодолеть разрыв между традиционно преподаваемой теорией перевода и обучением его практическим навыкам. Каждый теоретический раздел пособия сопровождается серией заданий, соответствующих конкретным теоретическим положениям. У будущих переводчиков результативно формируется базовая часть переводческой компетенции, под которой автор понимает совокупность знаний и умений, задействованных в переводе всегда, независимо от темы и способа выполнения перевода. Для студентов лингвистических вузов и факультетов. Может быть полезно студентам неязыковых вузов, получающим дополнительную специальность переводчика, обучающимся на курсах иностранных языков, а также для самостоятельного развития переводческих умений.
|
| 610 |
1 |
|
|a языкознание
|
| 610 |
1 |
|
|a стилистика
|
| 610 |
1 |
|
|a переводы
|
| 610 |
1 |
|
|a теория
|
| 610 |
1 |
|
|a практика
|
| 610 |
1 |
|
|a технологии
|
| 610 |
1 |
|
|a ошибки
|
| 610 |
1 |
|
|a лексика
|
| 610 |
1 |
|
|a содержание
|
| 610 |
1 |
|
|a учебные пособия
|
| 686 |
|
|
|a Ш107
|v LBC/SL-A
|2 rubbk
|
| 700 |
|
1 |
|a Латышев
|b Л. К.
|g Лев Константинович
|
| 801 |
|
1 |
|a RU
|b 63413507
|c 20041229
|g PSBO
|
| 801 |
|
2 |
|a RU
|b 63413507
|c 20170324
|g PSBO
|
| 900 |
|
|
|a Переводческая практика
|
| 900 |
|
|
|a Теория перевода
|
| 942 |
|
|
|c BK
|
| 951 |
|
|
|b 031202
|