Sensory Means of Expressing the Category of Health in the Novel “Ugly Swans” by A. and B. Strugatsky in English
| Parent link: | Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика.— .— Москва: РУДН.— 2313-2299 Т. 16, № 3.— 2025.— С. 907-917 |
|---|---|
| Autor Principal: | |
| Summary: | Заглавие с экрана The sensory linguistic means of expressing the category of health in the novel “ugly Swans” by arkady and Boris Strugatsky in the translation of alice Stone nakhimovsky and alexander nakhimovsky in english, are the subject of the study. the relevance of the research is determined by the rising interest of linguists and translators to the approaches of description of sensory means of expressing the semantic categories in the target language and a great demand of results for further systematization of lexical units of perceptual origin in the language under analysis. the aim of this article is to define the peculiarities of linguistic expression of sensory space of health in english. the source of material in the study was the novel “ugly Swans” in the translation of a.S. nakhimovsky and a. nakhimovsky. contextual and semantic analyses with the dictemic text theory are proposed to reveal visual, auditory, tactile, gustatory images in the translation of this work. the following results were received. the semantic structure of health implies the existence of two components: mental and physiological ones, each of them is given as the sensory space with a core, consisting of lingustic means in a neutral-bookish style, and peripheries of different origin: near periphery, including lexical units of informal style, and the interpretative one, consisting of the dictemes with the sensory health reference. the text of this work reveals the examples of a sensory tension and a shifting from one signal to another. the main sensory signals, which are frequently combined in text, are vision and hearing. these sensory images, which differ from the signals in the source text, are presented in the individual linguistic world-images of these translators Сенсорные средства выражения категории health в переводе романа Аркадия и Бориса Стругацких «Гадкие лебеди» на английский язык, выполненного Алисой Стоун Нахимовской и Александром Нахимовским, является предметом исследования. Актуальность работы обусловлена возрастающим интересом лингвистов и переводчиков к подходам описания сенсорных средств выражения семантических категорий в языке перевода и большой востребованностью результатов для дальнейшей систематизации сенсорных лексических единиц в изучаемом языке. Цель данной статьи - выявить особенности языкового выражения сенсорного пространства категории health в английском языке. Источником материала исследования послужил роман «Гадкие лебеди» в переводе А.С. Нахимовской и А. Нахимовского. Предлагаются контекстуальный и семантический анализы с учетом диктемной теории текста для выявления зрительных, слуховых, тактильных, вкусовых образов при переводе данного произведения. В ходе исследования были получены следующие результаты. Семантическая структура категории health предполагает наличие двух компонентов: ментального и физиологического, каждый из которых представлен как сенсорное пространство с ядром, состоящим из лексических единиц нейтрально-книжного стиля, и периферией различного типа: ближней периферии, включающей лексические единицы неформального стиля, и интерпретационной, состоящей из диктем с указанием на сенсорное пространство категории health. В тексте произведения выявлены примеры сенсорного напряжения и переключения с одного сигнала на другой. Основными сенсорными сигналами, которые часто сочетаются в тексте, являются зрение и слух. Эти сенсорные образы, отличающиеся от сигналов исходного текста, представлены в индивидуальных языковых картинах мира данных переводчиков Текстовый файл |
| Idioma: | inglés |
| Publicado: |
2025
|
| Subjects: | |
| Acceso en liña: | https://doi.org/10.22363/2313-2299-2025-16-3-907-917 https://www.elibrary.ru/item.asp?id=86207475 |
| Formato: | Electrónico Capítulo de libro |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=684693 |
MARC
| LEADER | 00000naa0a2200000 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 684693 | ||
| 005 | 20260205115206.0 | ||
| 090 | |a 684693 | ||
| 100 | |a 20260205d2025 k||y0rusy50 ca | ||
| 101 | 0 | |a eng |c rus | |
| 102 | |a RU | ||
| 135 | |a drgn ---uucaa | ||
| 181 | 0 | |a i |b e | |
| 182 | 0 | |a b | |
| 183 | 0 | |a cr |2 RDAcarrier | |
| 200 | 1 | |a Sensory Means of Expressing the Category of Health in the Novel “Ugly Swans” by A. and B. Strugatsky in English |d Сенсорные средства выражения категории HEALTH в повести «Гадкие Лебеди» А. и Б. Стругацких в английском языке |f A. S. Ptashkin | |
| 203 | |a Текст |c электронный |b визуальный | ||
| 283 | |a online_resource |2 RDAcarrier | ||
| 300 | |a Заглавие с экрана | ||
| 320 | |a References: 18 tit | ||
| 330 | |a The sensory linguistic means of expressing the category of health in the novel “ugly Swans” by arkady and Boris Strugatsky in the translation of alice Stone nakhimovsky and alexander nakhimovsky in english, are the subject of the study. the relevance of the research is determined by the rising interest of linguists and translators to the approaches of description of sensory means of expressing the semantic categories in the target language and a great demand of results for further systematization of lexical units of perceptual origin in the language under analysis. the aim of this article is to define the peculiarities of linguistic expression of sensory space of health in english. the source of material in the study was the novel “ugly Swans” in the translation of a.S. nakhimovsky and a. nakhimovsky. contextual and semantic analyses with the dictemic text theory are proposed to reveal visual, auditory, tactile, gustatory images in the translation of this work. the following results were received. the semantic structure of health implies the existence of two components: mental and physiological ones, each of them is given as the sensory space with a core, consisting of lingustic means in a neutral-bookish style, and peripheries of different origin: near periphery, including lexical units of informal style, and the interpretative one, consisting of the dictemes with the sensory health reference. the text of this work reveals the examples of a sensory tension and a shifting from one signal to another. the main sensory signals, which are frequently combined in text, are vision and hearing. these sensory images, which differ from the signals in the source text, are presented in the individual linguistic world-images of these translators | ||
| 330 | |a Сенсорные средства выражения категории health в переводе романа Аркадия и Бориса Стругацких «Гадкие лебеди» на английский язык, выполненного Алисой Стоун Нахимовской и Александром Нахимовским, является предметом исследования. Актуальность работы обусловлена возрастающим интересом лингвистов и переводчиков к подходам описания сенсорных средств выражения семантических категорий в языке перевода и большой востребованностью результатов для дальнейшей систематизации сенсорных лексических единиц в изучаемом языке. Цель данной статьи - выявить особенности языкового выражения сенсорного пространства категории health в английском языке. Источником материала исследования послужил роман «Гадкие лебеди» в переводе А.С. Нахимовской и А. Нахимовского. Предлагаются контекстуальный и семантический анализы с учетом диктемной теории текста для выявления зрительных, слуховых, тактильных, вкусовых образов при переводе данного произведения. В ходе исследования были получены следующие результаты. Семантическая структура категории health предполагает наличие двух компонентов: ментального и физиологического, каждый из которых представлен как сенсорное пространство с ядром, состоящим из лексических единиц нейтрально-книжного стиля, и периферией различного типа: ближней периферии, включающей лексические единицы неформального стиля, и интерпретационной, состоящей из диктем с указанием на сенсорное пространство категории health. В тексте произведения выявлены примеры сенсорного напряжения и переключения с одного сигнала на другой. Основными сенсорными сигналами, которые часто сочетаются в тексте, являются зрение и слух. Эти сенсорные образы, отличающиеся от сигналов исходного текста, представлены в индивидуальных языковых картинах мира данных переводчиков | ||
| 336 | |a Текстовый файл | ||
| 461 | 1 | |t Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика |c Москва |n РУДН |x 2313-2299 | |
| 463 | 1 | |t Т. 16, № 3 |v С. 907-917 |d 2025 | |
| 610 | 1 | |a sensory space | |
| 610 | 1 | |a dicteme | |
| 610 | 1 | |a lexeme | |
| 610 | 1 | |a collocation | |
| 610 | 1 | |a phraseological unit | |
| 610 | 1 | |a электронный ресурс | |
| 610 | 1 | |a труды учёных ТПУ | |
| 700 | 1 | |a Ptashkin |b A. S. |c linguist |c associate Professor of Tomsk Polytechnic University, candidate of philological Sciences |f 1983- |g Aleksandr Sergeevich |9 18459 | |
| 801 | 0 | |a RU |b 63413507 |c 20260205 |g RCR | |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.22363/2313-2299-2025-16-3-907-917 |z https://doi.org/10.22363/2313-2299-2025-16-3-907-917 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://www.elibrary.ru/item.asp?id=86207475 |z https://www.elibrary.ru/item.asp?id=86207475 |
| 942 | |c CF | ||