Особенности реконструкции реалионимов в системе выразительных средств романа И. С. Тургенева «Дворянское гнездо» на материале английских и французских переводов; Современные лингвистические и методико-дидактические исследования; № 3 (67)
| Parent link: | Современные лингвистические и методико-дидактические исследования.— .— Воронеж, ВГАСУ № 3 (67).— 2025.— С. 75-90 |
|---|---|
| Autor principal: | |
| Altres autors: | |
| Sumari: | Заглавие с экрана Задача данной статьи - проанализировать способы реконструкции реалионимов в системе выразительных средств романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» в девяти переводах романа на английский и французский языки The aim of this article is to analyze the methods of realionyms’ reconstruction within the system of expressive means of Ivan Turgenev’s novel “A Nest of Gentlefolk” in nine translations into English and French |
| Idioma: | rus |
| Publicat: |
2025
|
| Matèries: | |
| Accés en línia: | https://doi.org/10.36622/2587-8085.2025.44.62.001 |
| Format: | MixedMaterials Electrònic Capítol de llibre |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=683750 |