Особенности реконструкции реалионимов в системе выразительных средств романа И. С. Тургенева «Дворянское гнездо» на материале английских и французских переводов

Bibliographische Detailangaben
Parent link:Современные лингвистические и методико-дидактические исследования.— .— Воронеж, ВГАСУ
№ 3 (67).— 2025.— С. 75-90
1. Verfasser: Дроздова М. Н. Мария Николаевна
Weitere Verfasser: Кобенко Ю. В. Юрий Викторович
Zusammenfassung:Заглавие с экрана
Задача данной статьи - проанализировать способы реконструкции реалионимов в системе выразительных средств романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» в девяти переводах романа на английский и французский языки
The aim of this article is to analyze the methods of realionyms’ reconstruction within the system of expressive means of Ivan Turgenev’s novel “A Nest of Gentlefolk” in nine translations into English and French
Sprache:Russisch
Veröffentlicht: 2025
Schlagworte:
Online-Zugang:https://doi.org/10.36622/2587-8085.2025.44.62.001
Format: Elektronisch Buchkapitel
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=683750
Beschreibung
Zusammenfassung:Заглавие с экрана
Задача данной статьи - проанализировать способы реконструкции реалионимов в системе выразительных средств романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» в девяти переводах романа на английский и французский языки
The aim of this article is to analyze the methods of realionyms’ reconstruction within the system of expressive means of Ivan Turgenev’s novel “A Nest of Gentlefolk” in nine translations into English and French
DOI:10.36622/2587-8085.2025.44.62.001