Особенности перевода конструкций со счётными словами с китайского языка на русский (на материале романа Мо Яня «Страна вина»); Язык. Общество. Образование

Xehetasun bibliografikoak
Parent link:Язык. Общество. Образование.— 2024.— С. 371-379
Egile nagusia: Поселенова С. А.
Beste egile batzuk: Чжан Т. (научный руководитель), Краевская И. О. Ирина Олеговна
Gaia:С ростом популярности китайской литературы среди российских читателей возникает потребность в качественном переводе произведений. В данной работе приводится анализ употребления счётных слов из первой главы романа «Страна вина» китайского писателя Мо Яня и их перевод на русский язык с применением лексических трансформаций
Текстовый файл
Hizkuntza:errusiera
Argitaratua: 2024
Gaiak:
Sarrera elektronikoa:http://earchive.tpu.ru/handle/11683/82069
Formatua: Baliabide elektronikoa Liburu kapitulua
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=678101
Deskribapena
Gaia:С ростом популярности китайской литературы среди российских читателей возникает потребность в качественном переводе произведений. В данной работе приводится анализ употребления счётных слов из первой главы романа «Страна вина» китайского писателя Мо Яня и их перевод на русский язык с применением лексических трансформаций
Текстовый файл