Специфика перевода романа Дж. Джойса «Улисс»
| Parent link: | Язык. Общество. Образование: сборник научных трудов V Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования», Томск, 13-15 ноября 2024 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ); гл. ред. Ю. В. Кобенко. С. 160-165.— .— Томск: Изд-во ТПУ, 2024.— conference_tpu-2024-C85_V2.pdf |
|---|---|
| Main Author: | Степура С. Н. Светлана Николаевна |
| Other Authors: | Костин Д. А. |
| Summary: | В статье рассматривается роман «Улисс» ирландского писателя Джеймса Джойса в аспекте его интермедиальности и полифонического слова. Данные характеристики известного своей сложностью произведения ведут к значительному усложнению процесса его перевода на другие языки. Внимание акцентируется на некоторых стилистических приемах и техниках автора, способных дистанцировать перевод от оригинала Текстовый файл |
| Published: |
2024
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/82049 |
| Format: | Electronic Book Chapter |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=678049 |
Similar Items
Лингвистическая креативность VS выразительная морфология в романе Дж. Джойса «Ulysses»
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2023)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2023)
Перевод романа Джеймса Джойса "Улисс" творческим объединением переводчиков под руководством И. А. Кашкина
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2012)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2012)
Шестой эпизод романа Дж. Джойса "Улисс" в русском переводе 1934 г.
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2014)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2014)
Художественные принципы романа Дж. Джойса "Улисс" в первых русских переводах: поток сознания и калейдоскопичность
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2014)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2014)
Пятый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2012)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2012)
Первый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2013)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2013)
Поток сознания как ведущий художественный принцип организации повествования романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2012)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2012)
Переводческая рецепция романа Дж. Джойса "Улисс" С. Я. Алымова и М. Ю. Левидова: "Улисс" (Фрагменты)" 1929 г.
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2014)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2014)
Символ пятого эпизода романа "Улисс" Джеймса Джойса в переводе 1930-х гг. - евхаристия
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2012)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2012)
Русскоязычный перевод эпизода "Аид" романа Джеймса Джойса "Улисс" в аспекте переводческих тенденций первой трети XX века
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2011)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2011)
Переводческая позиция русского модернизма и роман Джеймса Джойса «Улисс»: постановка проблемы
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2011)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2011)
"Имперский архив" России в романе Дж. Джойса "Улисс"
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2017)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2017)
Переводческая изобретательность VS языковая игра Дж. Джойса: на материале переводов восьмого эпизода романа «Улисс» 1920-1930-е гг.
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2020)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2020)
Роман Джеймса Джойса "Улисс" и проблематика модернизма
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2010)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2010)
Пародия А. Г. Архангельского на первые русские переводы романа Дж. Джойса "Улисс"
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2014)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2014)
Авторские новообразования как маркеры идиостиля Дж. Джойса в романе «Ulysses»
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2022)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2022)
Джойс как явление русского модернизма
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2015)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2015)
Джойс как явление русского модернизма
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2015)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2015)
James Joyce’s "Ulysses" in periodical literature of the 1910-1930-s
by: Stepura S. N. Svetlana Nikolaevna
Published: (2014)
by: Stepura S. N. Svetlana Nikolaevna
Published: (2014)
Век Джойса
by: Гарин И. И. Игорь Иванович
Published: (Москва, Терра-Книжный клуб, 2002)
by: Гарин И. И. Игорь Иванович
Published: (Москва, Терра-Книжный клуб, 2002)
Предпереводческий анализ как инструмент обучения художественному переводу учебно-методическое пособие
by: Марьяновская Е. Л.
Published: (Рязань, РГУ имени С.А.Есенина, 2014)
by: Марьяновская Е. Л.
Published: (Рязань, РГУ имени С.А.Есенина, 2014)
Литература английского модернизма: Джеймс Джойс, Вирджиния Вулф, Томас Стернз Элиот, Сэмюэл Беккет учебное пособие
by: Хомутникова Е. А.
Published: (Курган, КГУ, 2017)
by: Хомутникова Е. А.
Published: (Курган, КГУ, 2017)
Грамматическая метафора в романе Дж. Джойса «Улисс»
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2021)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2021)
Художественные особенности перевода трилогии Дж. Р. Р. Толкина "Властелин колец"
by: Пальчевская Е. Екатерина
Published: (2012)
by: Пальчевская Е. Екатерина
Published: (2012)
Революция в физике и судьбы ее героев. Томас Манн и физики XX века. Одиссея Петера Прингсхайма
by: Беркович Е. М. Евгений Михайлович
Published: (Москва, ЛЕНАНД, 2019)
by: Беркович Е. М. Евгений Михайлович
Published: (Москва, ЛЕНАНД, 2019)
Фенимор Купер
by: Иванько С. С. Сергей Сергеевич
Published: (Москва, Молодая гвардия, 1990)
by: Иванько С. С. Сергей Сергеевич
Published: (Москва, Молодая гвардия, 1990)
Второй эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в переводе 1930-х гг.
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2013)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2013)
Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе роман
by: Купер Дж. Ф. Джеймс Фенимор
Published: (Москва, Детская литература, 1979)
by: Купер Дж. Ф. Джеймс Фенимор
Published: (Москва, Детская литература, 1979)
Специфика инновационной лексики Дж. Джойса в романе «Ulysses»: авторские неологизмы
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2022)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2022)
Роман Джеймса Джойса "Улисс" в переводе В. Житомирского
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2013)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2013)
Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе роман пер. с англ.
by: Купер Дж. Ф. Джеймс Фенимор
Published: (Минск, Мастацкая лiтаратура, 1985)
by: Купер Дж. Ф. Джеймс Фенимор
Published: (Минск, Мастацкая лiтаратура, 1985)
Специфика перевода эпохи модернизма в России в 20-30-е годы ХХ века
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2011)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2011)
Особенности перевода экстралингвистических компонентов в художественном тексте
by: Евдокимова Н. А.
Published: (2013)
by: Евдокимова Н. А.
Published: (2013)
Теория и практика художественного перевода учебное пособие для вузов
by: Солодуб Ю. П. Юрий Петрович
Published: (Москва, Академия, 2005)
by: Солодуб Ю. П. Юрий Петрович
Published: (Москва, Академия, 2005)
Средства создания образности в романе "Ulysses" Дж. Джойса
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2021)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2021)
Роман Джеймса Джойса "Улисс" в переводе В. Житомирского: постановка проблемы
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2010)
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2010)
Джон Фильд
by: Николаев А. А. Александр Александрович
Published: (Москва, Музыка, 1979)
by: Николаев А. А. Александр Александрович
Published: (Москва, Музыка, 1979)
Основные тенденции перевода романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы" в англоязычной культуре
by: Васильченко Т. В. Татьяна Валериевна
Published: (2005)
by: Васильченко Т. В. Татьяна Валериевна
Published: (2005)
Из истории русско-английского буквального перевода (специфика воспроизведения басен Крылова В. Рольстоном)
by: Крицкая Н. В. Надежда Вадимовна
Published: (2017)
by: Крицкая Н. В. Надежда Вадимовна
Published: (2017)
The Celtic Twilight
by: W. Yeats
Published: (Москва, T8RUGRAM, 2017)
by: W. Yeats
Published: (Москва, T8RUGRAM, 2017)
Similar Items
-
Лингвистическая креативность VS выразительная морфология в романе Дж. Джойса «Ulysses»
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2023) -
Перевод романа Джеймса Джойса "Улисс" творческим объединением переводчиков под руководством И. А. Кашкина
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2012) -
Шестой эпизод романа Дж. Джойса "Улисс" в русском переводе 1934 г.
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2014) -
Художественные принципы романа Дж. Джойса "Улисс" в первых русских переводах: поток сознания и калейдоскопичность
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2014) -
Пятый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.
by: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Published: (2012)