Частные случаи реконструкции средств выделения и умаления признака в переводах романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» на английский и французский языки; Язык. Общество. Образование

Bibliografski detalji
Parent link:Язык. Общество. Образование.— 2024.— С. 142-148
Glavni autor: Дроздова М. Н.
Daljnji autori: Кобенко Ю. В. Юрий Викторович (научный руководитель)
Sažetak:В статье даётся анализ приемов реконструкции средств выделения и умаления признака в переводах романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» на английский и французский языки; качество транслятов оценивается сообразно с критериями адекватности и конвергентности на основе выделения приемов реконструкции отдельных выразительных средств, образующих выразительный строй романа
Текстовый файл
Jezik:ruski
Izdano: 2024
Teme:
Online pristup:http://earchive.tpu.ru/handle/11683/82048
Format: Elektronički Poglavlje knjige
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=678048

MARC

LEADER 00000naa2a2200000 4500
001 678048
005 20250117112107.0
090 |a 678048 
100 |a 20250110d2024 k||y0rusy50 ca 
101 0 |a rus 
102 |a RU 
135 |a drcn ---uucaa 
200 1 |a Частные случаи реконструкции средств выделения и умаления признака в переводах романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» на английский и французский языки  |f М. Н. Дроздова  |g науч. рук. Кобенко Ю. В. 
320 |a Литература: 10 назв 
330 |a В статье даётся анализ приемов реконструкции средств выделения и умаления признака в переводах романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» на английский и французский языки; качество транслятов оценивается сообразно с критериями адекватности и конвергентности на основе выделения приемов реконструкции отдельных выразительных средств, образующих выразительный строй романа 
336 |a Текстовый файл 
463 1 |0 677504  |t Язык. Общество. Образование  |o сборник научных трудов V Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования», Томск, 13-15 ноября 2024 г.  |f Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ); гл. ред. Ю. В. Кобенко  |v С. 142-148  |d 2024  |9 677504  |c Томск  |n Изд-во ТПУ  |u conference_tpu-2024-C85_V2.pdf 
545 1 |a Профессия переводчика: вызовы современности и опыт преподавания перевода 
600 1 |a Тургенев  |b И. С.  |c русский писатель  |f 1818-1883  |g Иван Сергеевич  |9 462 
610 1 |a электронный ресурс 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a реконструкции 
610 1 |a романы 
610 1 |a «Дворянское гнездо» 
610 1 |a средства выделения 
610 1 |a средства умаления признака 
610 1 |a английские трансляты 
610 1 |a французские трансляты 
700 1 |a Дроздова  |b М. Н. 
702 1 |a Кобенко  |b Ю. В.  |c лингвист  |c профессор Томского политехнического университета, доктор филологических наук  |f 1977-  |g Юрий Викторович  |4 727 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20250110  |g RCR 
856 4 |u http://earchive.tpu.ru/handle/11683/82048  |z http://earchive.tpu.ru/handle/11683/82048 
942 |c CF