Терминообразование в аспекте гносеологической прозрачности (на материале русскоязычной терминосистемы «нефтегазопереработка»)

Bibliographic Details
Parent link:Вестник Томского государственного университета/ Национальный исследовательский Томский государственный университет (ТГУ).— , 1998-
№ 456.— 2020.— [С. 36-49]
Main Author: Краевская И. О. Ирина Олеговна
Corporate Author: Национальный исследовательский Томский политехнический университет Школа базовой инженерной подготовки Отделение русского языка
Other Authors: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Summary:Заглавие с экрана
Исследуются процессы терминообразования отрасли «Нефтегазопереработка» в аспекте гносеологической «прозрачности» структуры термина. В результате исследования определены: границы и объем терминосистемы, компонентный состав терминов (структура и генезис), способы терминообразования наименее (аббревиация) и наиболее (семантическая деривация) эффективные в аспекте эпистемического доступа, выявлена категорирующая семантика частотных формантов при суффиксальном и префиксальном терминообразовании.
The article focuses on identifying and describing the semantic structures involved in the formation of oil and gas industry terms in the aspect of their epistemological "transparency". The theoretical and methodological basis is the frames theory, cognitive terminology, cognitive word formation, conceptual frame analysis involving the principles of structuring and reflection of a certain part of human experience and knowledge in the meanings of linguistic units, and also involving ways to activate general knowledge that provides understanding in the language communication. The methods used in the study were: definition analysis to determine the terminological meaning; structural analysis to describe the syntactic structure of the term; derivational analysis to determine how the term is formed; modeling the frame structure of the term; comparative analysis of frame structures and determination of the type of relationship; quantitative data processing to determine dominant structures. In this study, the semantics of the formant was considered as a frame structure entering the general semantics of the term as a slot and modeling a certain categorical attribute. The research material was 611 terms of the "Oil and Gas Processing" Russian term system.
The study has revealed that the terms that form the term system, despite the significant number of borrowings, meet the requirement of epistemological "transparency" due to (1) the predominance of one- and two-component terms formed according to Russian syntactic models; (2) the basic nature of the part-of-speech semantics of a noun for the studied term system; (3) the mandatory inclusion of a Russian-language unit or a unit formed based on international elements into a multi-component term according to the Russian language model; (4) a significant number of semantic derivatives based on the vocabulary of the national language that form the semantics of the term based on frame structures well known to native speakers; (5) the orienting function of affixes involved in term formation, namely, the significant activity of Russian affixes or of international elements well adapted by Russian; (6) the categorizing role of affixes in the semantic organization of the term system. Thus, within the framework of the term system under study, there is a consistent epistemological "adaptation" of borrowed elements to enhance their semantic accessibility.
Language:Russian
Published: 2020
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.17223/15617793/456/4
Format: Electronic Book Chapter
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=663785
Description
Summary:Заглавие с экрана
Исследуются процессы терминообразования отрасли «Нефтегазопереработка» в аспекте гносеологической «прозрачности» структуры термина. В результате исследования определены: границы и объем терминосистемы, компонентный состав терминов (структура и генезис), способы терминообразования наименее (аббревиация) и наиболее (семантическая деривация) эффективные в аспекте эпистемического доступа, выявлена категорирующая семантика частотных формантов при суффиксальном и префиксальном терминообразовании.
The article focuses on identifying and describing the semantic structures involved in the formation of oil and gas industry terms in the aspect of their epistemological "transparency". The theoretical and methodological basis is the frames theory, cognitive terminology, cognitive word formation, conceptual frame analysis involving the principles of structuring and reflection of a certain part of human experience and knowledge in the meanings of linguistic units, and also involving ways to activate general knowledge that provides understanding in the language communication. The methods used in the study were: definition analysis to determine the terminological meaning; structural analysis to describe the syntactic structure of the term; derivational analysis to determine how the term is formed; modeling the frame structure of the term; comparative analysis of frame structures and determination of the type of relationship; quantitative data processing to determine dominant structures. In this study, the semantics of the formant was considered as a frame structure entering the general semantics of the term as a slot and modeling a certain categorical attribute. The research material was 611 terms of the "Oil and Gas Processing" Russian term system.
The study has revealed that the terms that form the term system, despite the significant number of borrowings, meet the requirement of epistemological "transparency" due to (1) the predominance of one- and two-component terms formed according to Russian syntactic models; (2) the basic nature of the part-of-speech semantics of a noun for the studied term system; (3) the mandatory inclusion of a Russian-language unit or a unit formed based on international elements into a multi-component term according to the Russian language model; (4) a significant number of semantic derivatives based on the vocabulary of the national language that form the semantics of the term based on frame structures well known to native speakers; (5) the orienting function of affixes involved in term formation, namely, the significant activity of Russian affixes or of international elements well adapted by Russian; (6) the categorizing role of affixes in the semantic organization of the term system. Thus, within the framework of the term system under study, there is a consistent epistemological "adaptation" of borrowed elements to enhance their semantic accessibility.
DOI:10.17223/15617793/456/4