Preserving endangered knowledge in a dictionary: The case of Ket
| Parent link: | Anthropological Linguistic Vol. 61, iss. 1.— 2019.— [P. 103-113] |
|---|---|
| المؤلف الرئيسي: | |
| مؤلف مشترك: | |
| مؤلفون آخرون: | |
| الملخص: | Title screen Describing culture-specific vocabulary is a rather challenging part of lexicographic work, especially in the case of languages considered to be endangered. As a rule, such languages are understudied and not sufficiently documented, which greatly complicates the presentation of ethnocultural realia in a dictionary. We describe the main problems related to presenting ethnocultural material encountered in the course of making the Comprehensive Dictionary of Ket, a highly endangered Yeniseian language. They include cultural differences in categorization of extralinguistic reality, the presentation of ethnocultural information in a dictionary entry, and the loss of ethnocultural knowledge in the language community. |
| منشور في: |
2019
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://doi.org/10.1353/anl.2019.0012 |
| التنسيق: | الكتروني فصل الكتاب |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=662138 |
| الملخص: | Title screen Describing culture-specific vocabulary is a rather challenging part of lexicographic work, especially in the case of languages considered to be endangered. As a rule, such languages are understudied and not sufficiently documented, which greatly complicates the presentation of ethnocultural realia in a dictionary. We describe the main problems related to presenting ethnocultural material encountered in the course of making the Comprehensive Dictionary of Ket, a highly endangered Yeniseian language. They include cultural differences in categorization of extralinguistic reality, the presentation of ethnocultural information in a dictionary entry, and the loss of ethnocultural knowledge in the language community. |
|---|---|
| DOI: | 10.1353/anl.2019.0012 |