Equivalence and Appropriateness: Divergence Characteristics of Categories under Translation; Mediterranean Journal of Social Sciences; Vol. 5, № 27, P. 3
| Parent link: | Mediterranean Journal of Social Sciences Vol. 5, № 27, P. 3.— 2014.— [P. 1694-1697] |
|---|---|
| Автор: | Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich |
| Співавтор: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет |
| Інші автори: | Ptashkin A. S. Aleksandr Sergeevich |
| Резюме: | Title screen The authors deal with the notions of equivalence and appropriateness, and describe the divergence characteristics of categories under translation. Equivalence is considered as the quantitative correspondence of source text (ST) to target text (TT), while appropriateness is mentioned as the qualitative correspondence. Equivalent translation is seen in the sense of quantitative correspondence of source text and target text and their means of expression. The authors conclude that the quantitative comparison of ST and TT proves the fact of their prior nonequivalence, and sum up that it is connected with the so-called form of language and its means density. The article deals with the statement that translation might be formed among language groups that lexicalize the contents in a different way. The terms “translation” and “search for an equivalent” are differenciated. Naturalism or translation symmetry is defined as the cases of excessive attention of translators to formal part of their work; it is widely spread in the practice of translation. The terms “meaning” and “content” are mentioned in the following focus: meaning objectifies extralinguistic reality of the unit or text, content specifies intralinguistic one. |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
2014
|
| Предмети: | |
| Онлайн доступ: | http://dx.doi.org/10.5901/mjss.2014.v5n27p1601 |
| Формат: | Електронний ресурс Частина з книги |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=661827 |
Схожі ресурси
Towards Translation Naturalism at Translation of English Film Production into Modern German; Mediterranean Journal of Social Sciences; Vol. 6, № 3 S2
за авторством: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Опубліковано: (2015)
за авторством: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Опубліковано: (2015)
Polyglossia through the Prism of Exoglossic Nature of the German Literary Language Development; Mediterranean Journal of Social Sciences; Vol 6, No 1 S1
за авторством: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Опубліковано: (2015)
за авторством: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Опубліковано: (2015)
Peculiarities of Translation Realionyms into German; Procedia - Social and Behavioral Sciences; Vol. 206 : Linguistic and Cultural Studies: Traditions and Innovations, LKTI
за авторством: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Опубліковано: (2015)
за авторством: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Опубліковано: (2015)
An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation The Reader Experience of Literary Style /
за авторством: Walker, Callum
Опубліковано: (2021)
за авторством: Walker, Callum
Опубліковано: (2021)
Subcategory of Evolution within Deviation Category in the English Language; Mediterranean Journal of Social Sciences; Vol. 5, № 20
за авторством: Ptashkin A. S. Aleksandr Sergeevich
Опубліковано: (2014)
за авторством: Ptashkin A. S. Aleksandr Sergeevich
Опубліковано: (2014)
Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song Intercultural Communication of Zhuang Ethnic Minority as an Example /
за авторством: Yang, Yang
Опубліковано: (2021)
за авторством: Yang, Yang
Опубліковано: (2021)
Euphemisms as the Means of Inferiority Category Expression in the English Language; Mediterranean Journal of Social Sciences; Vol. 6, № 3 S2
за авторством: Ptashkin A. S. Aleksandr Sergeevich
Опубліковано: (2015)
за авторством: Ptashkin A. S. Aleksandr Sergeevich
Опубліковано: (2015)
Category of modality in the English language; Journal of Economics and Social Sciences; № 4
за авторством: Myalenko Yu. M.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Myalenko Yu. M.
Опубліковано: (2014)
Category of tense in the modern English language; its stylistic potential and translation problems; Journal of Economics and Social Sciences; № 3
за авторством: Malaschenko D. V.
Опубліковано: (2013)
за авторством: Malaschenko D. V.
Опубліковано: (2013)
Translation Under Communism
Опубліковано: (2022)
Опубліковано: (2022)
Philology and the Appropriation of the World Champollion’s Hieroglyphs /
за авторством: Messling, Markus
Опубліковано: (2023)
за авторством: Messling, Markus
Опубліковано: (2023)
Nordic Noir, Adaptation, Appropriation
Опубліковано: (2020)
Опубліковано: (2020)
Appropriating Sacred Spaces Heritage Politics in Myanmar /
за авторством: Rellensmann, Clara
Опубліковано: (2024)
за авторством: Rellensmann, Clara
Опубліковано: (2024)
Russian/English proverbs: equivalence issues and translation peculiarities; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
за авторством: Cherepanova A. I.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Cherepanova A. I.
Опубліковано: (2014)
Equivalence in Financial Services A Legal and Policy Analysis /
за авторством: Pennesi, Francesco
Опубліковано: (2022)
за авторством: Pennesi, Francesco
Опубліковано: (2022)
Philosophies of Appropriated Religions Perspectives from Southeast Asia /
Опубліковано: (2023)
Опубліковано: (2023)
Diverging Destinies The Japanese Case /
за авторством: Raymo, James M., та інші
Опубліковано: (2017)
за авторством: Raymo, James M., та інші
Опубліковано: (2017)
Categories, Creation and Cognition in Vaiśeṣika Philosophy
за авторством: Kumar, ShashiPrabha
Опубліковано: (2019)
за авторством: Kumar, ShashiPrabha
Опубліковано: (2019)
The Category of ‘Religion’ in Contemporary Japan Shūkyō and Temple Buddhism /
за авторством: Horii, Mitsutoshi
Опубліковано: (2018)
за авторством: Horii, Mitsutoshi
Опубліковано: (2018)
'Religion’ and ‘Secular’ Categories in Sociology Decolonizing the Modern Myth /
за авторством: Horii, Mitsutoshi
Опубліковано: (2021)
за авторством: Horii, Mitsutoshi
Опубліковано: (2021)
The Appropriation of Religion in Southeast Asia and Beyond
Опубліковано: (2017)
Опубліковано: (2017)
Main features of german languge policy; Межкультурная коммуникация: теория и практика
за авторством: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Опубліковано: (2016)
за авторством: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Опубліковано: (2016)
Diverging Capitalisms Britain, the City of London and Europe /
Опубліковано: (2019)
Опубліковано: (2019)
User-Oriented Appropriateness A Theoretical Model of Written Text on Facebook for Improved PR Communication /
за авторством: Gust, Benjamin
Опубліковано: (2020)
за авторством: Gust, Benjamin
Опубліковано: (2020)
The Political Appropriation of the Muslim Body Islamophobia, Counter-Terrorism Law and Gender /
за авторством: Edwards, Susan S.M
Опубліковано: (2021)
за авторством: Edwards, Susan S.M
Опубліковано: (2021)
The Great Convergence VS. The Great Divergence Chinese Modernization Under Momentous World Changes /
за авторством: Zheng, Yongnian
Опубліковано: (2025)
за авторством: Zheng, Yongnian
Опубліковано: (2025)
Appropriate Dispute Resolution in Comparative Perspectives Nigeria, the UK, and the US /
за авторством: Egbunike-Umegbolu, Chinwe
Опубліковано: (2024)
за авторством: Egbunike-Umegbolu, Chinwe
Опубліковано: (2024)
Japan and the Great Divergence A Short Guide /
за авторством: Francks, Penelope
Опубліковано: (2016)
за авторством: Francks, Penelope
Опубліковано: (2016)
Case category of noun in the English language; Journal of Economics and Social Sciences; № 4
за авторством: Pustovalova V. A.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Pustovalova V. A.
Опубліковано: (2014)
Regularising algorithm of parameter identification of electric charge equivalent circuit; P. II; Bulletin of the Tomsk Polytechnic University; Vol. 310, № 2
Опубліковано: (2007)
Опубліковано: (2007)
Regularising algorithm of parameter identification of electric charge equivalent circuit; P. I; Bulletin of the Tomsk Polytechnic University; Vol. 310, № 1
Опубліковано: (2007)
Опубліковано: (2007)
Age-appropriate Driver Assistance Systems Technical, Psychological and Business Aspects /
Опубліковано: (2024)
Опубліковано: (2024)
Technical Translation Teaching to the Engineering Students (On the Example of Patent Descriptions); Mediterranean Journal of Social Sciences; Vol. 6, № 3 S1
за авторством: Tarasova E. S. Ekaterina Sergeevna
Опубліковано: (2015)
за авторством: Tarasova E. S. Ekaterina Sergeevna
Опубліковано: (2015)
An Ethical and Theological Appropriation of Heidegger’s Critique of Modernity Unframing Existence /
за авторством: Atkins, Zohar
Опубліковано: (2018)
за авторством: Atkins, Zohar
Опубліковано: (2018)
Natural Resources and Divergence A Comparison of Andean and Nordic Trajectories /
Опубліковано: (2021)
Опубліковано: (2021)
The Divergent Nation of Indonesia Heterogeneous Imaginings in Jakarta, Kupang, and Banda Aceh /
за авторством: Nugroho, Stefani
Опубліковано: (2020)
за авторством: Nugroho, Stefani
Опубліковано: (2020)
Coherence and Divergence in Services Trade Law
Опубліковано: (2020)
Опубліковано: (2020)
Technology Convergence and System Divergence Toyota and Uddevalla, Volvo /
Опубліковано: (2025)
Опубліковано: (2025)
Are Legal Systems Converging or Diverging? Lessons from Contemporary Crises /
Опубліковано: (2024)
Опубліковано: (2024)
Developing an Appropriate Contaminated Land Regime in China Lessons Learned from the US and UK /
за авторством: Zhao, Xiaobo
Опубліковано: (2019)
за авторством: Zhao, Xiaobo
Опубліковано: (2019)
Схожі ресурси
-
Towards Translation Naturalism at Translation of English Film Production into Modern German; Mediterranean Journal of Social Sciences; Vol. 6, № 3 S2
за авторством: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Опубліковано: (2015) -
Polyglossia through the Prism of Exoglossic Nature of the German Literary Language Development; Mediterranean Journal of Social Sciences; Vol 6, No 1 S1
за авторством: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Опубліковано: (2015) -
Peculiarities of Translation Realionyms into German; Procedia - Social and Behavioral Sciences; Vol. 206 : Linguistic and Cultural Studies: Traditions and Innovations, LKTI
за авторством: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Опубліковано: (2015) -
An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation The Reader Experience of Literary Style /
за авторством: Walker, Callum
Опубліковано: (2021) -
Subcategory of Evolution within Deviation Category in the English Language; Mediterranean Journal of Social Sciences; Vol. 5, № 20
за авторством: Ptashkin A. S. Aleksandr Sergeevich
Опубліковано: (2014)