Пищевая метафора в процессах концептуализации, категоризации и вербализации представлений о мире
| Parent link: | Вестник Томского государственного университета. Филология/ Национальный исследовательский Томский государственный университет (ТГУ).— , 2007- № 47.— 2017.— [С. 98-113] |
|---|---|
| Main Author: | |
| Corporate Author: | |
| Other Authors: | |
| Summary: | Заглавие с экрана Статья посвящена анализу миромоделирующей функции русской пищевой метафоры на материале ее языковых и речевых репрезентаций: образных слов с метафорической внутренней формой, сравнений, идиом, пословиц и поговорок, авторских метафорических выражений. Дается определение пищевой метафоры как когнитивного механизма; предлагается методика реконструкции образного фрагмента русской языковой картины мира, включающая семасиологические и когнитивные приемы анализа. В рамках семасиологического аспекта исследуются категориально-образные парадигмы, составляющие метафорическое поле «Еда». В рамках когнитивного аспекта анализируются фреймы и слоты сферы-донора и сфер-мишеней. The article is concerned with the analysis of the Russian food metaphor world modeling function, its role in conceptualization, categorization and verbalization of representations about the world. Food metaphor denotes a cognitive metaphoric model which enables to perform conceptualization of cognizable phenomena from different extra-linguistic spheres by analogy with phenomena from the sphere “Food”. At the linguistic level it is embodied in figurative lexis with a metaphoric internal form (kislyy (literally: acid) 'dissatisfied, sad', nakhlebnik (lit.: someone on bread) 'person who lives at others' expense), phraseological units of different structure (tochno varenyy (lit.: as if boiled) 'about a slow, weak, apathetic person', medom namazano (lit.: smeared with honey) 'attractive for many people'), proverbs (kto uspel, tot i sjel (lit.: someone, who was in time, ate something) 'a person who was the first in taking advantage of a situation gets a benefit'). At the speech level it is presented by author's expressions with a metaphoric character. Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса |
| Language: | Russian |
| Published: |
2017
|
| Series: | Лингвистика |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://dx.doi.org/10.17223/19986645/48/7 https://elibrary.ru/item.asp?id=30067077 |
| Format: | Electronic Book Chapter |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=657977 |
| Summary: | Заглавие с экрана Статья посвящена анализу миромоделирующей функции русской пищевой метафоры на материале ее языковых и речевых репрезентаций: образных слов с метафорической внутренней формой, сравнений, идиом, пословиц и поговорок, авторских метафорических выражений. Дается определение пищевой метафоры как когнитивного механизма; предлагается методика реконструкции образного фрагмента русской языковой картины мира, включающая семасиологические и когнитивные приемы анализа. В рамках семасиологического аспекта исследуются категориально-образные парадигмы, составляющие метафорическое поле «Еда». В рамках когнитивного аспекта анализируются фреймы и слоты сферы-донора и сфер-мишеней. The article is concerned with the analysis of the Russian food metaphor world modeling function, its role in conceptualization, categorization and verbalization of representations about the world. Food metaphor denotes a cognitive metaphoric model which enables to perform conceptualization of cognizable phenomena from different extra-linguistic spheres by analogy with phenomena from the sphere “Food”. At the linguistic level it is embodied in figurative lexis with a metaphoric internal form (kislyy (literally: acid) 'dissatisfied, sad', nakhlebnik (lit.: someone on bread) 'person who lives at others' expense), phraseological units of different structure (tochno varenyy (lit.: as if boiled) 'about a slow, weak, apathetic person', medom namazano (lit.: smeared with honey) 'attractive for many people'), proverbs (kto uspel, tot i sjel (lit.: someone, who was in time, ate something) 'a person who was the first in taking advantage of a situation gets a benefit'). At the speech level it is presented by author's expressions with a metaphoric character. Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса |
|---|---|
| DOI: | 10.17223/19986645/48/7 |