James Joyce’s "Ulysses" in periodical literature of the 1910-1930-s; QUAESTI; Vol. 2, iss. 1
| Parent link: | QUAESTI: proceedings 2rd Virtual Multidisciplinary Conference, December 15-19, 2014, Zilina, Slovakia.— , 2014 Vol. 2, iss. 1.— 2014.— [P. 362-365] |
|---|---|
| Egile nagusia: | |
| Erakunde egilea: | |
| Gaia: | Title screen The article initiates the question of modernist periodical literature in regard to the James Joyce novel “Ulysses” in the context of Reception theory in the USA, Europe and Russia. It also reflects on the circumstances the novel had been translated into French and Russian taking into consideration the very fact of their being close in time to the creation of Joyce’s novel made in the era of modernism common for both Europe and Russia. It also emphasizes their similar approach in the “Ulysses” translation. Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса |
| Hizkuntza: | ingelesa |
| Argitaratua: |
2014
|
| Saila: | The interaction of American, European and Russian cultures |
| Gaiak: | |
| Sarrera elektronikoa: | http://www.quaesti.com/archive/?vid=1&aid=2&kid=160201-58 |
| Formatua: | Baliabide elektronikoa Liburu kapitulua |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=646013 |
MARC
| LEADER | 00000naa0a2200000 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 646013 | ||
| 005 | 20250620144947.0 | ||
| 035 | |a (RuTPU)RU\TPU\network\11134 | ||
| 090 | |a 646013 | ||
| 100 | |a 20160208d2014 k||y0rusy50 ba | ||
| 101 | 0 | |a eng | |
| 135 | |a drcn ---uucaa | ||
| 181 | 0 | |a i | |
| 182 | 0 | |a b | |
| 200 | 1 | |a James Joyce’s "Ulysses" in periodical literature of the 1910-1930-s |f S. N. Stepura | |
| 203 | |a Text |c electronic | ||
| 225 | 1 | |a The interaction of American, European and Russian cultures | |
| 300 | |a Title screen | ||
| 320 | |a [References: 48 tit.] | ||
| 330 | |a The article initiates the question of modernist periodical literature in regard to the James Joyce novel “Ulysses” in the context of Reception theory in the USA, Europe and Russia. It also reflects on the circumstances the novel had been translated into French and Russian taking into consideration the very fact of their being close in time to the creation of Joyce’s novel made in the era of modernism common for both Europe and Russia. It also emphasizes their similar approach in the “Ulysses” translation. | ||
| 333 | |a Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса | ||
| 461 | 1 | |t QUAESTI |o proceedings 2rd Virtual Multidisciplinary Conference, December 15-19, 2014, Zilina, Slovakia |d 2014 | |
| 463 | 1 | |t Vol. 2, iss. 1 |v [P. 362-365] |d 2014 | |
| 600 | 1 | |a Джойс |b Дж. |c ирландский писатель |f 1882-1941 |g Джеймс |2 stltpush |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\7921 |9 1533 | |
| 610 | 1 | |a электронный ресурс | |
| 610 | 1 | |a труды учёных ТПУ | |
| 610 | 1 | |a модернизм | |
| 610 | 1 | |a переводная литература | |
| 700 | 1 | |a Stepura |b S. N. |c linguist |c Associate Professor of Tomsk Polytechnic University, Candidate of philological sciences |f 1970- |g Svetlana Nikolaevna |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\33174 |9 16975 | |
| 712 | 0 | 2 | |a Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) |b Институт кибернетики (ИК) |b Кафедра иностранных языков института кибернетики (ИЯИК) |3 (RuTPU)RU\TPU\col\18707 |
| 801 | 2 | |a RU |b 63413507 |c 20160208 |g RCR | |
| 850 | |a 63413507 | ||
| 856 | 4 | |u http://www.quaesti.com/archive/?vid=1&aid=2&kid=160201-58 | |
| 942 | |c CF | ||